1 00:03:31,244 --> 00:03:36,304 Обыщите всю окрестность, 2 00:03:36,566 --> 00:03:40,948 башню старую повсюду… 3 00:03:41,821 --> 00:03:47,388 Да спадут покровы тайны, честь велит нам, долг велит. 4 00:03:53,612 --> 00:04:02,782 Правда страшная, как лампа, в тьме ночной да возблестит! 5 00:05:37,847 --> 00:05:39,463 Ты так смущён. 6 00:05:39,944 --> 00:05:44,558 И есть тому причина: 7 00:05:45,037 --> 00:05:53,499 звезда судьбы моей, я вижу, меркнет. 8 00:05:55,452 --> 00:06:04,392 А между тем Эдгар… мой смертный враг, 9 00:06:05,397 --> 00:06:17,873 он предо мною, из своих развалин теперь главу так гордо поднимает… 10 00:06:18,801 --> 00:06:23,130 Одна рука могла бы поддержать всю власть мою и силу… 11 00:06:24,176 --> 00:06:29,616 Но Лючия дерзнула руку отвергнуть… 12 00:06:29,970 --> 00:06:35,570 Не со мною сестра моя. 13 00:06:38,765 --> 00:06:46,299 Тоскующая дева, она ещё над свежей урной плачет о любимой матери, 14 00:06:47,039 --> 00:06:52,941 на ложе брака глядит с презреньем. 15 00:06:54,062 --> 00:07:04,336 О! Почтим мы сердце, где так равны и горе, и любовь. 16 00:07:05,236 --> 00:07:06,793 Тоска любви! 17 00:07:07,301 --> 00:07:10,671 Лючия глубоко любит. 18 00:07:11,081 --> 00:07:13,578 Неужель! (О Боже!) 19 00:07:13,906 --> 00:07:16,061 Послушай. 20 00:07:16,692 --> 00:07:22,758 Шла она близ парка, по той дороге, что ведёт к могиле, 21 00:07:23,367 --> 00:07:28,147 где мать лежит, и верная была Алиса с нею. 22 00:07:28,679 --> 00:07:32,767 Вдруг навстречу им разъярённый бык несётся. 23 00:07:33,428 --> 00:07:37,475 Без помощи, одни они тут были, и смерть их неизбежная ждала. 24 00:07:38,594 --> 00:07:41,912 Вдруг засвистела в воздухе стрела, и лютый зверь в единый миг свалился. 25 00:07:42,349 --> 00:07:45,247 Кто же тот удар нанёс? 26 00:07:45,446 --> 00:07:49,039 Тот… тот, чьё имя тайною покрыто. 27 00:07:50,400 --> 00:07:52,764 Итак, Лючия… 28 00:07:53,489 --> 00:07:54,637 …полюбила. 29 00:07:55,469 --> 00:07:58,420 Было вновь свиданье? 30 00:07:58,444 --> 00:08:03,716 - Не раз… - Но где? - В том парке! - Я в ярости! 31 00:08:03,894 --> 00:08:07,731 Ты обольстителя открыл ли? 32 00:08:08,804 --> 00:08:10,933 Я его подозреваю. 33 00:08:11,354 --> 00:08:13,223 Говори. 34 00:08:13,516 --> 00:08:18,495 Он враг твой. Ненавидишь ты его! 35 00:08:19,486 --> 00:08:27,424 Возможно ль? Эдгар? 36 00:08:27,751 --> 00:08:30,272 Его ты назвал! 37 00:08:37,109 --> 00:08:48,647 О, ярость! О, мученье! Всю душу взволновал ты. 38 00:08:49,191 --> 00:09:01,247 Невыносимо даже одно мне подозренье. 39 00:09:02,059 --> 00:09:13,851 Дрожу и леденею, и каждый волос дыбом! 40 00:09:32,012 --> 00:09:44,158 Ужель таким позором сестра меня покрыла? 41 00:09:50,643 --> 00:09:57,807 Нет, лучше б гром небесный 42 00:09:58,394 --> 00:10:02,382 сразил тебя, несчастная, 43 00:10:02,825 --> 00:10:45,795 чем эта страсть ужасная взошла в душе твоей! 44 00:10:56,877 --> 00:11:02,723 Твоё сомненье стало страшной правдой. 45 00:11:03,616 --> 00:11:07,443 - Ты слышишь? - Говорите! 46 00:11:31,433 --> 00:11:39,126 Безуспешно мы бродили, безуспешно мы искали 47 00:11:39,455 --> 00:11:46,879 и расселися на камнях разрушающейся башни. 48 00:11:47,127 --> 00:11:54,878 Вдруг, увидели, прошёл тут человек, немой и бледный; 49 00:11:55,119 --> 00:12:02,956 лишь вблизи он очутился, мы тотчас его узнали… 50 00:12:03,311 --> 00:12:10,965 Но сейчас же на коне он полетел от нас стрелою. 51 00:12:16,889 --> 00:12:21,402 Это, знаем, был охотник именем… 52 00:12:22,068 --> 00:12:24,564 Кто он? 53 00:12:24,673 --> 00:12:28,290 Эдгар! 54 00:12:28,445 --> 00:12:33,087 Он! Вновь грудь мне душит злоба, 55 00:12:41,806 --> 00:12:47,388 удержаться не могу! 56 00:12:48,325 --> 00:12:52,777 Не верь этому! 57 00:12:55,345 --> 00:12:58,549 Выслушай меня! 58 00:12:58,651 --> 00:13:01,379 Не желаю слушать! 59 00:13:39,379 --> 00:13:47,329 Сожаленья иль пощады нет в душе моей к нему! 60 00:13:48,542 --> 00:13:56,847 Лишь послушаю того я, кто о мщенье скажет мне. 61 00:13:57,842 --> 00:14:10,265 О, изменники! К обоим я горю безумной злобой. 62 00:14:11,187 --> 00:14:17,937 Пламя гнусной вашей страсти вашей кровью я залью! 63 00:19:11,065 --> 00:19:13,710 Ещё не пришёл! 64 00:19:14,839 --> 00:19:17,930 Покойна будь; наверно, придёт… 65 00:19:18,389 --> 00:19:26,029 Но я боюсь, что брат твой придёт сюда. 66 00:19:27,450 --> 00:19:37,295 Ах, да… Но должен знать Эдгар о том, какая ждёт опасность… 67 00:19:39,319 --> 00:19:45,443 Зачем ты обращаешь взор к фонтану? 68 00:19:45,869 --> 00:19:57,017 Этот фонтан видеть я не могу без ужаса. 69 00:19:57,597 --> 00:20:08,278 Ты знаешь, один из Равенсвудов, пылая ревностью, в фонтан тот бросил любовницу… 70 00:20:12,281 --> 00:20:23,410 Она в волнах погибла, и там осталась погребённой. 71 00:20:26,830 --> 00:20:33,572 Мне явилась тень её. 72 00:20:36,713 --> 00:20:44,492 Что слышу! 73 00:20:47,067 --> 00:20:56,524 Слушай. 74 00:21:17,613 --> 00:21:23,251 Безмолвие ночное царило над землёю, 75 00:21:24,397 --> 00:21:39,998 и только месяц бледный мрак сада озарял. 76 00:21:40,946 --> 00:21:54,784 И вдруг мне стон послышался в той тишине немой, 77 00:21:55,444 --> 00:22:14,252 и здесь, на камне этом, явилася мне тень. 78 00:22:21,948 --> 00:22:36,911 Уста её, казалось, хотели говорить, 79 00:22:38,479 --> 00:22:53,737 и руки простирала она, зовя кого-то… 80 00:22:54,621 --> 00:23:15,324 Потом окаменела, и вдруг исчезла тень. 81 00:23:16,357 --> 00:23:28,885 Но кровью эта чистая покрылася вода. 82 00:24:18,863 --> 00:24:27,797 Ясно, ясно предвещанье твоего виденья, друг мой. 83 00:24:31,839 --> 00:24:40,915 О, Лючия, позабудь ты роковую страсть свою! 84 00:24:41,398 --> 00:25:03,500 Свет он дней моих печальных, утоленье мук моих. 85 00:25:44,769 --> 00:25:53,721 Когда он в упоении своей безумной страсти, 86 00:25:54,190 --> 00:26:02,201 клянётся в вечной верности Эдгар у ног моих, 87 00:26:04,837 --> 00:26:10,317 что мне тогда страдания?.. 88 00:26:10,548 --> 00:26:19,481 Тогда мне горе в радость, 89 00:26:20,899 --> 00:26:30,533 небесной жизни сладость тогда вкушаю я. 90 00:27:17,445 --> 00:27:20,760 Ряд дней тоски мучительной 91 00:27:27,296 --> 00:27:35,024 тебе готовит рок. 92 00:27:39,290 --> 00:27:44,793 Ах, Лючия, ты должна забыть его! 93 00:29:41,740 --> 00:29:45,686 Но он идёт… 94 00:29:46,597 --> 00:29:52,604 Я буду сторожить свиданье ваше… 95 00:30:05,164 --> 00:30:12,304 О, прости, Лючия, что в необычный час к тебе пришёл я! 96 00:30:13,636 --> 00:30:19,486 Есть тому причина, и важная. 97 00:30:20,343 --> 00:30:25,988 Я, прежде, чем на небе заря займётся, буду далеко от отеческих пределов. 98 00:30:26,118 --> 00:30:28,496 Что сказал! 99 00:30:28,794 --> 00:30:32,498 К французским берегам я отправляюсь. 100 00:30:32,617 --> 00:30:37,190 Там страны родимой судьба свершится. 101 00:30:37,350 --> 00:30:44,508 Не грех тебе меня оставить? 102 00:30:49,267 --> 00:30:56,244 Прежде чем оставлю, Эштон меня увидит… 103 00:30:57,697 --> 00:31:02,029 Руку я подам ему на мир… 104 00:31:02,240 --> 00:31:05,594 Твоя ж рука залог меж нами мира. 105 00:31:05,864 --> 00:31:14,045 Что я слышу! Ах, нет! Пускай неведомою будет любви нашей тайна! 106 00:31:15,401 --> 00:31:21,196 Понятно… 107 00:31:24,702 --> 00:31:33,086 Единый мститель семьи своей, доселе ещё не отомcтил я… 108 00:31:33,458 --> 00:31:40,029 Мне отец в наследство месть оставил. 109 00:31:40,439 --> 00:31:45,107 И месть - мой долг, не правда ль? 110 00:31:46,592 --> 00:31:51,561 Что ж медлю я? Что сердце суровое сковало? 111 00:31:52,477 --> 00:31:57,766 Погибшее наследство, кровь моя… 112 00:31:58,222 --> 00:32:01,295 Мне ненавистно всё. 113 00:32:02,889 --> 00:32:07,581 О, умерь, молю я, гнев ужасный! 114 00:32:07,647 --> 00:32:11,374 В душе моей бушует пламень ярый! 115 00:32:14,991 --> 00:32:19,734 Мой Эдгар! 116 00:32:21,813 --> 00:32:29,080 Внимай и трепещи! 117 00:32:38,221 --> 00:32:44,564 На гробнице, что сокрыла 118 00:32:45,505 --> 00:32:51,415 прах родителя священный, 119 00:32:51,527 --> 00:32:54,188 прах погибшего изменой. 120 00:32:54,546 --> 00:33:01,084 Поклялся в вражде я вечной. 121 00:33:02,323 --> 00:33:11,860 Но ты видишь… Зародилась в сердце страсть, и смолкла злоба, 122 00:33:27,873 --> 00:33:37,336 но могу ещё я клятву, клятву страшную сдержать! 123 00:33:40,923 --> 00:33:48,725 Успокойся, умоляю! Звук один предать нас может. 124 00:33:49,562 --> 00:33:57,510 Иль меня ты хочешь мучить и моей желаешь смерти? 125 00:33:58,803 --> 00:34:07,383 Позабудь иные чувства и любви одной отдайся… 126 00:35:17,637 --> 00:35:27,089 Нет, о нет святее чувства, чем любовь, мой милый друг! 127 00:35:58,367 --> 00:36:06,413 Здесь, клянусь, - моя супруга - пред ночными небесами. 128 00:36:07,451 --> 00:36:13,235 Бог наш слышит, Бог нас видит, и алтарь здесь - наше сердце, 129 00:36:15,434 --> 00:36:21,173 здесь клянусь я быть твоим. 130 00:36:21,468 --> 00:36:25,104 Я твой супруг. 131 00:36:25,451 --> 00:36:30,223 И я твоя супруга! 132 00:36:32,048 --> 00:36:38,901 Пусть любви нашей пламя только смерти хлад погасит. 133 00:36:42,975 --> 00:36:51,420 Любовь в свидетели зову. 134 00:36:54,757 --> 00:37:03,723 Я призываю небеса. 135 00:37:06,669 --> 00:37:09,916 Но пора уже расстаться. 136 00:37:10,083 --> 00:37:13,726 О, ужасные слова! 137 00:37:14,006 --> 00:37:17,597 Сердце хочет за тобою! 138 00:37:21,518 --> 00:37:27,257 Остаётся здесь моё! 139 00:37:36,938 --> 00:37:46,306 Хоть письмо пришли ты, милый, из страны своей далёкой, 140 00:37:47,741 --> 00:37:55,865 и с надеждой счастья жизни сердце снова оживёт. 141 00:38:14,785 --> 00:38:24,659 О тебе, мой ангел, вечно, вечно помнить буду я. 142 00:38:37,977 --> 00:38:47,340 С зарёю каждой новой нестися будут вздохи… 143 00:38:58,361 --> 00:39:05,650 Услышишь в стонах моря ты отзыв мук моих. 144 00:39:10,426 --> 00:39:19,782 И знай, что там, далёко, я томлюся по тебе. 145 00:39:25,490 --> 00:39:34,913 Тогда хотя б слезу ты в память обо мне пролей! 146 00:39:50,183 --> 00:39:58,723 С зарёю каждой новой нестися будут вздохи… 147 00:40:01,950 --> 00:40:10,616 Услышишь в стонах моря ты отзыв мук моих. 148 00:40:12,455 --> 00:40:20,005 И знай, что там, далёко, я томлюся по тебе. 149 00:40:31,220 --> 00:40:40,771 Тогда хотя б слезу ты в память обо мне пролей! 150 00:45:14,559 --> 00:45:17,262 Лючия скоро будет. 151 00:45:18,214 --> 00:45:21,944 Трепещу я невольно. 152 00:45:37,861 --> 00:45:46,580 Уж гости благородные собрались, чтоб свадьбу праздновать. 153 00:45:46,905 --> 00:45:52,283 Сам Артур быть должен скоро. 154 00:45:52,554 --> 00:45:59,509 Если вновь дерзнёт противиться она? 155 00:46:01,183 --> 00:46:02,662 Не бойся. 156 00:46:03,804 --> 00:46:06,643 Долгое отсутствие врага, 157 00:46:06,902 --> 00:46:10,890 письма, перехваченные нами, 158 00:46:11,031 --> 00:46:14,457 да весть о том, что любит он другую - 159 00:46:14,789 --> 00:46:20,602 всё из сердца Лючии страсть изгнать теперь способно. 160 00:46:23,290 --> 00:46:25,732 Она идёт. 161 00:46:26,740 --> 00:46:29,853 Поддельное письмо дай мне 162 00:46:30,569 --> 00:46:35,800 и отправляйся на дорогу, ведущую к столице Шотландии, 163 00:46:36,410 --> 00:46:46,019 чтобы встретить и привести сюда Артура. 164 00:46:59,422 --> 00:47:04,656 Подойди, Лючия! 165 00:47:19,234 --> 00:47:25,653 Надеялся тебя я видеть веселее 166 00:47:25,978 --> 00:47:34,184 в тот день, когда светильник Гименея зажжётся для тебя… 167 00:47:41,289 --> 00:47:47,785 Молчишь и смотришь… 168 00:47:57,274 --> 00:48:06,800 Эта бледность, что покрыла мне лицо тоской унылой, 169 00:48:14,158 --> 00:48:21,717 хоть немая - о страданьях безотрадных говорит. 170 00:48:23,635 --> 00:48:33,439 Да простит тебе Cоздатель все жестокости твои! 171 00:49:09,293 --> 00:49:17,575 Я забыть хотел бы вовсе о твоей безумной страсти. 172 00:49:24,256 --> 00:49:31,916 Но молчи лишь о прошедшем, и тебе я снова брат. 173 00:49:38,152 --> 00:49:47,611 Гнев изгнал уж я из сердца, изгони из сердца страсть. 174 00:50:14,907 --> 00:50:16,816 Твой жених… 175 00:50:16,942 --> 00:50:19,954 Оставь, молю я. 176 00:50:20,120 --> 00:50:25,861 Я другому поклялась… 177 00:50:26,042 --> 00:50:31,669 Не может быть! Довольно! 178 00:50:33,676 --> 00:50:37,676 Я другому поклялась! 179 00:50:44,769 --> 00:50:53,866 Вот письмо, оно покажет, кто тобою был любим. 180 00:50:55,103 --> 00:51:00,438 Прочитай. 181 00:51:05,030 --> 00:51:09,749 Трепещет сердце! 182 00:51:16,422 --> 00:51:26,587 - Ты дрожишь? О, несчастная! - Ах, то громовой удар! 183 00:52:01,618 --> 00:52:09,533 Страдала я долго, всё сердце изныло. 184 00:52:15,312 --> 00:52:25,120 Вся жизнь в нём одном - и его я любила. 185 00:52:30,936 --> 00:52:40,558 Неверный! Другой мог он сердце отдать! 186 00:52:49,096 --> 00:52:59,102 Что жизнь мне теперь? Пора умирать! 187 00:53:08,555 --> 00:53:15,642 Безумную страсть в душе ты носила, 188 00:53:15,979 --> 00:53:24,883 ты роду, ты крови своей изменила. 189 00:53:25,368 --> 00:53:34,626 Но небо само спасает тебя, 190 00:53:35,356 --> 00:53:43,398 тебе изменил он, другую любя. 191 00:55:04,061 --> 00:55:06,964 Что там? 192 00:55:07,202 --> 00:55:12,552 Веселья звуки то. Ты слышишь их? 193 00:55:12,771 --> 00:55:17,989 Ну, что же? Жених твой идет 194 00:55:18,440 --> 00:55:22,772 Холод по жилам пробежал. 195 00:55:22,920 --> 00:55:27,428 Готово ложе брачное! Готовьте мне вы гроб! 196 00:55:27,608 --> 00:55:32,798 Ужасное мгновенье! Послушай… 197 00:55:33,020 --> 00:55:38,515 Вильгельма нет. Шотландией Мария правит. 198 00:55:38,782 --> 00:55:43,619 И дело нашей партии погибло навсегда. 199 00:55:43,897 --> 00:55:45,585 Дрожу… 200 00:55:45,879 --> 00:55:51,626 Из этой пропасти Артур меня поднимет. 201 00:55:52,573 --> 00:55:56,747 Что ж я? 202 00:55:57,544 --> 00:56:01,719 Спасти меня должна. 203 00:56:02,230 --> 00:56:05,839 Иди к своему жениху! 204 00:56:06,090 --> 00:56:12,070 Но я другому поклялась… 205 00:56:12,394 --> 00:56:18,737 Ты должна спасти меня! 206 00:56:32,966 --> 00:56:41,960 Если мне изменишь ты, ты и жизнь, и честь отнимешь, 207 00:56:43,215 --> 00:56:50,832 решена судьба моя - близко лезвие кинжала. 208 00:56:53,761 --> 00:57:03,464 Но во сне буду за тобой я тенью гневною следить, 209 00:57:06,905 --> 00:57:15,080 и кинжал окровавленный будет вечно пред тобой. 210 00:57:17,572 --> 00:57:25,526 Ты, кто видит сердца муки, Ты, кто в сердце всё читает, 211 00:57:27,813 --> 00:57:35,054 если нет в скорби отрады на земле и в небесах, 212 00:57:36,090 --> 00:57:44,042 то возьми Ты, вечный Боже, жизнь ужасную скорее… 213 00:59:29,634 --> 00:59:31,986 Ну, что? 214 00:59:32,496 --> 00:59:36,044 Последний луч надежды твоей затмился. 215 00:59:38,376 --> 00:59:47,370 Верил твоему я подозренью, что брат твой запер дороги 216 00:59:52,466 --> 01:00:01,121 и через руки верные письмо я передал твоё. 217 01:00:08,513 --> 01:00:14,887 Всё тщетно! Он молчит... 218 01:00:16,619 --> 01:00:22,377 Молчанье это - знак его неверности. 219 01:00:24,066 --> 01:00:28,075 Так что ж мне делать? 220 01:00:28,293 --> 01:00:31,915 Перед судьбою преклониться. 221 01:00:32,076 --> 01:00:34,452 А клятва? 222 01:00:34,538 --> 01:00:40,539 То грёза лишь… И брачные обеты, не совершённые во храме божьем... 223 01:00:40,650 --> 01:00:49,581 ... не признаются ни землёй, ни небом. 224 01:00:50,352 --> 01:00:55,132 Ах! Рассудок соглашается. 225 01:00:56,643 --> 01:01:03,367 Но глухо к словам осталось сердце. 226 01:01:04,855 --> 01:01:09,623 Так победи его! 227 01:01:14,127 --> 01:01:18,010 О несчастная любовь! 228 01:01:19,328 --> 01:01:24,025 Убедись! Иль муки хуже ждут, несчастная, тебя! 229 01:01:25,251 --> 01:01:28,272 Я заботами своими... 230 01:01:29,277 --> 01:01:34,457 ... прахом матери умершей ... 231 01:01:34,590 --> 01:01:47,357 ... и опасностию брата заклинать тебя готов. 232 01:01:50,159 --> 01:01:59,041 Верь, что мать в гробу трепещет за тебя, моё дитя. 233 01:02:06,181 --> 01:02:15,037 ...прахом матери умершей и опасностию брата... 234 01:02:16,170 --> 01:02:22,562 ... заклинать тебя готов 235 01:03:13,677 --> 01:03:16,501 Молчи! молчи! 236 01:03:16,730 --> 01:03:19,951 Нет выхода. 237 01:03:22,006 --> 01:03:28,620 - Твоя мать, твой брат! - Молчи! 238 01:03:29,885 --> 01:03:36,520 Ах! Вы победили! Ведь не с каменным я сердцем 239 01:03:36,854 --> 01:03:43,528 О, какая это радость! Сколько туч ты разогнала! 240 01:03:44,070 --> 01:03:50,795 Для добра своих ты ныне жертва чистая, Лючия. 241 01:04:06,183 --> 01:04:15,391 Та жертва, верь, на Небе записана, мой друг. 242 01:04:20,991 --> 01:04:29,256 - Коль люди состраданья к душе твоей не знали... - О, Боже… 243 01:04:31,173 --> 01:04:40,499 - ... то утолит печали всемилосердный Бог. - ...поддержи меня 244 01:08:40,844 --> 01:08:47,367 Всё для тебя исполнилось кругом безмерной радости. 245 01:08:47,873 --> 01:08:54,430 Надежды и желания оживлены тобою; 246 01:08:55,408 --> 01:09:01,818 тебя к нам вечной силой любовь сюда вела. 247 01:09:08,414 --> 01:09:15,590 Звездой ночной сияешь ты, улыбкой среди горя. 248 01:09:17,015 --> 01:09:25,118 Из-за туманов скоро вновь звезда твоя блеснёт, 249 01:09:27,661 --> 01:09:36,021 и с помощью моей она светлее загорится. 250 01:09:38,555 --> 01:09:46,777 Скорее, Генри, руку мне! Пади на грудь мою! 251 01:09:53,144 --> 01:10:02,619 К тебе явился другом я, защитником и братом. 252 01:11:29,113 --> 01:11:31,220 А где ж Лючия? 253 01:11:32,566 --> 01:11:38,647 Скоро здесь её увидишь ты. 254 01:11:52,416 --> 01:11:58,546 Но ты её печали не должен удивляться. 255 01:11:59,958 --> 01:12:09,650 Она ещё доселе оплакивает мать. 256 01:12:12,267 --> 01:12:17,019 Я знаю. 257 01:12:21,640 --> 01:12:28,040 Но сомненье моё ты разреши: 258 01:12:32,474 --> 01:12:39,043 Эдгар дерзнул любить сестру твою… 259 01:12:40,203 --> 01:12:47,092 Носился слух о том. 260 01:12:52,671 --> 01:13:02,355 То правда, и, безумец… 261 01:13:02,617 --> 01:13:05,844 Идёт сюда Лючия. 262 01:13:06,968 --> 01:13:12,665 Она ещё доселе оплакивает мать. 263 01:13:14,147 --> 01:13:17,667 Вот твой жених. 264 01:13:32,555 --> 01:13:38,675 Меня ты губишь! 265 01:13:38,903 --> 01:13:42,730 (Боже!) 266 01:13:45,105 --> 01:13:58,016 Угодно ли принять тебе любви моей обеты? 267 01:13:58,747 --> 01:14:06,555 К обряда свершенью приступим. 268 01:14:08,715 --> 01:14:10,227 Подойди! 269 01:14:11,116 --> 01:14:14,183 Я очень рад. 270 01:14:17,144 --> 01:14:20,901 Подписывай! 271 01:14:32,316 --> 01:14:38,858 Мой приговор подписан. 272 01:14:39,055 --> 01:14:41,572 (Я ожил!) 273 01:14:41,761 --> 01:14:45,701 (Леденею я, нет сил.) 274 01:14:49,720 --> 01:14:52,295 Что там за шум? 275 01:14:54,784 --> 01:15:01,023 - Эдгар! - Какой ужас... 276 01:15:35,607 --> 01:15:44,084 (Кто останавливает порыв, кто обуздывает гнев мой? 277 01:15:44,573 --> 01:15:56,124 Или в сердце поднялося к ней, несчастной, сожаленье? 278 01:15:56,624 --> 01:16:08,140 Как цветок она поблекший, между жизнию и смертью. 279 01:16:08,589 --> 01:16:25,170 Побеждён я - и тебя я всё, неверная, люблю!) 280 01:16:25,424 --> 01:16:35,352 (Я надеялась, что ужас поразит мне сердце смертью; 281 01:16:36,163 --> 01:16:48,305 но нейдёт мне смерть на помощь, и жива я для страданий. 282 01:16:48,703 --> 01:17:00,493 Спали с глаз моих покровы, предана землёй и небом! 283 01:17:01,370 --> 01:17:20,235 Не могу я даже плакать… Видно, слёз уж больше нет!) 284 01:17:21,456 --> 01:17:28,279 (В это страшное мгновенье слов язык связать не может. 285 01:17:28,536 --> 01:17:34,399 Всё кругом теперь одето горя, ужаса туманом.) 286 01:17:54,608 --> 01:18:01,367 (Обманул, увы, сестру я, и она едва живая! 287 01:18:01,780 --> 01:18:08,399 О, зачем так сердцу больно, и раскаянье грызёт?) 288 01:20:07,339 --> 01:20:13,938 Удались, злодей, отсюда, или кровь твоя прольётся! 289 01:20:17,812 --> 01:20:23,941 Пусть умру, с моею кровью тут ещё прольётся кровь! 290 01:20:24,347 --> 01:20:32,715 Трепещите перед Божьей, перед высшей волей вы! 291 01:20:36,790 --> 01:20:42,924 Бога именем велю вам отложить вражду и гнев! 292 01:20:44,024 --> 01:20:54,773 Мир! Всесильный ненавидит всех убийц, и сам изрёк: 293 01:20:58,066 --> 01:21:07,849 "Всякий, кто поднимет меч на ближнего своего, сам погибнет от меча!" 294 01:21:12,208 --> 01:21:18,018 Мир! 295 01:21:24,129 --> 01:21:31,197 Равенсвуд, кто мог тебя привести сюда? 296 01:21:31,429 --> 01:21:35,949 Судьба да права мои… 297 01:21:36,487 --> 01:21:43,234 Лючия поклялась мне в любви. 298 01:21:43,592 --> 01:21:49,143 Позабудь любовь. Она другому отдана. 299 01:21:49,483 --> 01:21:52,080 Другому! Нет! 300 01:21:52,386 --> 01:21:54,860 Вот! 301 01:21:59,011 --> 01:22:01,706 Дрожишь… 302 01:22:01,932 --> 01:22:05,309 и смущена ты. 303 01:22:06,649 --> 01:22:15,396 - Это ты подписала? Отвечай! - Да 304 01:22:25,385 --> 01:22:31,751 Возьми же ты, неверная, кольцо! И верни мое! 305 01:22:37,176 --> 01:22:43,576 Изменила ты любви и небу! 306 01:22:43,901 --> 01:22:53,217 Будь проклята та минута, когда тебя я полюбил! 307 01:22:53,508 --> 01:23:01,786 Дочь врагов семьи проклятой - от тебя бежать я должен был! 308 01:23:07,007 --> 01:23:16,469 Пусть тебя рука Господня поразит! 309 01:23:16,920 --> 01:23:20,201 Безумен он! Прочь! 310 01:23:20,626 --> 01:23:25,556 Прекратите это безумие! Мир! 311 01:23:26,924 --> 01:23:32,147 Уходи, убегай ты скорее, или гнев наш падёт на злодея! 312 01:23:32,440 --> 01:23:38,204 Над твоею проклятой главой разразится всей силою он. 313 01:23:39,058 --> 01:23:44,735 И обида ужасная будет смыта кровью сейчас же твоей! 314 01:23:45,324 --> 01:23:48,101 О, убейте меня вы скорее! 315 01:23:48,394 --> 01:23:51,253 Пусть моей кровью скрепится сей брак! 316 01:23:51,729 --> 01:23:54,471 Пусть порог, этой кровью облитый, 317 01:23:54,658 --> 01:23:57,655 взор изменницы здесь веселит. 318 01:23:57,924 --> 01:24:07,601 Пусть на эту кровь взирая, веселей она в храм идёт! 319 01:24:09,000 --> 01:24:12,277 Боже! Спаси его! В это мгновенье 320 01:24:12,521 --> 01:24:16,404 стонам мольбы несчастной внемли! 321 01:24:16,659 --> 01:24:19,836 То единое сердца желанье 322 01:24:20,129 --> 01:24:26,503 на устах умирающей будет. 323 01:25:55,570 --> 01:26:03,355 Веселья брачного клик раздаётся, 324 01:26:09,992 --> 01:26:13,989 по всей Шотландии весть к нам несётся. 325 01:26:14,492 --> 01:26:18,755 Побеждено уже врагов коварство… 326 01:26:19,193 --> 01:26:27,602 Снова мы счастливы, снова спокойны. 327 01:26:48,751 --> 01:26:52,072 Прекратите веселье! 328 01:26:53,088 --> 01:26:56,593 Ты бледнее самой смерти! 329 01:26:56,679 --> 01:27:00,594 Остановитесь! 330 01:27:01,016 --> 01:27:03,921 Что такое? 331 01:27:04,093 --> 01:27:08,227 Горе, горе! 332 01:27:13,362 --> 01:27:18,474 Ты нас в ужас повергаешь! 333 01:27:24,318 --> 01:27:33,575 В спальне той, куда Лючию отвели к её супругу, 334 01:27:34,283 --> 01:27:44,108 стон послышался ужасный, стон, подобный стону смерти. 335 01:27:55,696 --> 01:28:04,677 Я прибежал туда. 336 01:28:04,970 --> 01:28:12,693 О, ужасное злодейство! 337 01:28:14,157 --> 01:28:23,712 На полу лежал Артур, окровавленный и хладный. 338 01:28:27,188 --> 01:28:36,657 А Лючия перед ним и с мечом его стояла. 339 01:28:37,229 --> 01:28:45,035 Но, меня лишь увидала, "Где супруг мой?" - говорит, 340 01:29:01,950 --> 01:29:10,216 и ужасною улыбкой озарился бледный лик. 341 01:30:18,646 --> 01:30:26,237 О, несчастная! Рассудок потеряла навсегда! 342 01:30:28,272 --> 01:30:36,235 О, событье роковое! Леденит оно нас страхом. 343 01:30:41,802 --> 01:30:49,862 Ночь своим покровом мрачным дело мрачное покрыла… 344 01:30:50,036 --> 01:30:58,643 И на нас бы гнев небесный за злодейство не упал! 345 01:32:20,773 --> 01:32:25,803 Вот она! 346 01:32:30,554 --> 01:32:37,656 О, праведное небо! Будто из гроба вставшая! 347 01:33:09,371 --> 01:33:16,474 Звук сладкий! Мне слышен голос милого… 348 01:33:19,280 --> 01:33:26,070 О! Сердце признало этот голос! 349 01:33:40,566 --> 01:33:45,786 Эдгар!.. Я вновь твоя! 350 01:33:47,832 --> 01:33:55,923 Мой любимый Эдгар! 351 01:33:58,398 --> 01:34:05,139 Да, я вновь твоя! 352 01:34:05,614 --> 01:34:13,160 Я убежала от врагов. 353 01:34:28,318 --> 01:34:33,805 Но холод в моей груди… 354 01:34:37,447 --> 01:34:44,121 дрожит во мне всё, 355 01:34:50,287 --> 01:34:56,868 дрожат колени… 356 01:35:11,140 --> 01:35:19,805 Около фонтана ты сидел со мною… 357 01:35:56,026 --> 01:36:05,792 Ах! Ужасный призрак явился разлучить нас! 358 01:36:22,923 --> 01:36:32,625 Ах, Эдгар! Этот призрак не пускает меня к тебе! 359 01:36:45,713 --> 01:36:55,457 Давай убежим от него к алтарю... 360 01:37:00,142 --> 01:37:09,050 Он в розах весь. 361 01:37:15,400 --> 01:37:24,015 Гармонию небес ты слышишь ли? 362 01:37:37,044 --> 01:37:45,638 Ах, это звуки свадьбы нашей с тобою… 363 01:37:52,773 --> 01:37:57,022 Всё к обряду для нас готовят. 364 01:38:02,359 --> 01:38:06,433 Как я счастлива! 365 01:38:24,167 --> 01:38:28,423 Я высказать свою не в силах радость! 366 01:39:18,934 --> 01:39:24,792 Горят огни венчальные, 367 01:39:27,602 --> 01:39:35,736 несутся к небу гимны. 368 01:39:38,331 --> 01:39:43,017 Вот и священник! 369 01:39:51,600 --> 01:39:58,343 Руку мне ты дай свою, о радость! 370 01:39:59,598 --> 01:40:05,507 Ты мой, а я твоя теперь, 371 01:40:11,628 --> 01:40:20,097 нас Бог соединяет. 372 01:40:24,795 --> 01:40:32,561 О, сжалься над несчастной, всемилосердный Бог! 373 01:40:33,182 --> 01:40:38,600 Все жизни наслаждения 374 01:40:39,368 --> 01:40:47,918 с тобою разделю я, 375 01:40:59,405 --> 01:41:07,028 вся жизнь улыбкой неба отныне станет нам! 376 01:41:14,738 --> 01:41:22,663 Почти мой прах, прошу я, слезою сожаленья. 377 01:41:23,074 --> 01:41:32,766 А за тебя я буду молить на небесах. 378 01:41:49,496 --> 01:41:57,370 И там мы снова скоро увидимся с тобой. 379 01:51:06,259 --> 01:51:12,031 Гробницы предков! 380 01:51:12,523 --> 01:51:21,061 К вам пришёл последний из рода несчастного… 381 01:51:24,632 --> 01:51:33,074 О, собирайтесь все. 382 01:51:48,604 --> 01:51:55,592 Потухло пламя вражды и гнева. 383 01:51:56,361 --> 01:52:05,192 И на вражий меч паду я сам. 384 01:52:07,038 --> 01:52:15,118 Жизнь для меня лишь бремя тяжкое. 385 01:52:17,252 --> 01:52:27,581 Мне целый мир - пустыня без Лючии! 386 01:52:30,856 --> 01:52:38,838 Ещё досель весельем наполнен замок. 387 01:52:40,739 --> 01:52:44,888 Тяжела была ты, о ночь ужасная! 388 01:52:45,258 --> 01:52:54,688 А ты, неверная, когда я мучусь и стенаю, 389 01:52:56,852 --> 01:53:06,690 ты улыбаешься теперь счастливому супругу. 390 01:53:12,111 --> 01:53:20,278 В душе твоей веселье. 391 01:53:33,246 --> 01:53:41,033 смерть - в моей! 392 01:54:19,086 --> 01:54:26,374 Мне скоро даст убежище кладбище родовое. 393 01:54:26,565 --> 01:54:35,246 Никто мой прах забытый не оросит слезою, 394 01:54:37,519 --> 01:54:45,514 и даже перед смертию мне утешенья нет! 395 01:54:57,440 --> 01:55:06,416 О, хоть бы раз ты вспомнила гробовый мрамор хладный, 396 01:55:09,611 --> 01:55:16,726 но лишь не приходи к нему, изменница, с супругом; 397 01:55:18,496 --> 01:55:27,897 хоть прах почти того, кто умер за тебя! 398 01:55:58,998 --> 01:56:08,898 Прийди к тому кто умер за тебя... 399 01:59:12,724 --> 01:59:16,005 Ах, несчастная девушка! 400 01:59:20,037 --> 01:59:23,629 Злосчастная судьба! 401 01:59:24,881 --> 01:59:33,847 Никакой надежды! 402 01:59:34,050 --> 01:59:42,091 Она не доживёт до рассвета. 403 01:59:55,084 --> 02:00:02,563 Боже правый! Что случилось? 404 02:00:10,844 --> 02:00:20,141 Отвечайте, вопль о ком ваш скорбный сей? 405 02:00:21,082 --> 02:00:28,410 О Лючии! 406 02:00:40,566 --> 02:00:46,270 Да! Кончается бедняжка 407 02:00:47,000 --> 02:00:55,080 в ночь своей несчастной свадьбы. И рассудок потеряла… 408 02:00:55,420 --> 02:01:03,005 Близок час её последний. По тебе она страдает. 409 02:01:04,586 --> 02:01:12,735 Не доживёт до рассвета? Моя Лючия? 410 02:01:29,360 --> 02:01:34,903 Слышишь? Умерла!.. То смертный звон. 411 02:01:46,062 --> 02:01:56,770 Видеть вновь её хочу, увидеть а потом... 412 02:01:59,505 --> 02:02:09,636 О, куда бежишь, несчастный? На небесах уже она! 413 02:02:14,723 --> 02:02:17,052 Несчастный! 414 02:02:17,507 --> 02:02:22,303 Её больше нет? 415 02:02:25,435 --> 02:02:33,071 - Где же она? - На небе! 416 02:02:36,100 --> 02:02:45,735 Лючии больше нет! 417 02:03:55,769 --> 02:04:05,623 В небеса, раскинув крылья, о прекрасное созданье 418 02:04:07,314 --> 02:04:15,482 Улетела ты навеки! 419 02:04:17,942 --> 02:04:25,367 За тобою верный твой! 420 02:04:26,334 --> 02:04:33,867 Если здесь вражда людская 421 02:04:34,528 --> 02:04:40,652 нас с тобою разлучила, - 422 02:04:44,194 --> 02:04:56,925 в лучезарном мире новом нас сам Бог соединит! 423 02:05:30,559 --> 02:05:34,693 Что ты делаешь? 424 02:05:41,041 --> 02:05:47,693 Я иду за тобой! 425 02:05:55,953 --> 02:06:05,689 - Что ты наделал, безумец? - За тобою… 426 02:06:12,151 --> 02:06:23,449 Если здесь вражда людская нас с тобою разлучила, - 427 02:06:28,254 --> 02:06:40,966 в лучезарном мире новом нас сам Бог соединит!