[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Daimajin Kanon Ep 1 - Distant Song ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 704 PlayResY: 396 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Original Translation: Tehkou Original Timing: Ignis [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: DaiMajin Kanon Audio File: ?video Video File: DaiMajin Kanon - 01.mp4 Scroll Position: 116 Active Line: 125 Video Position: 40412 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: dialogue,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: title,Tahoma,23,&H005700B0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,7,0,1,0,0,5,10,10,10,204 Style: credits,Trebuchet MS,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,10,10,30,204 Style: epTitle,Trebuchet MS,19,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,2,1,10,10,30,204 Style: songs/narrating,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: ending,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.56,0:00:07.55,songs/narrating,,0,0,0,,Это история о девушке, потерявшей себя в большом городе,.. Dialogue: 0,0:00:07.83,0:00:11.22,songs/narrating,,0,0,0,,...а затем своим пением пробудившей чудо. Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:13.43,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(0,100)}Легенда 21-го века. Dialogue: 0,0:00:14.41,0:00:16.50,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Тебя ранят... Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:22.22,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Жестокостью. Dialogue: 0,0:00:24.11,0:00:27.47,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Заставят сдаться. Dialogue: 0,0:00:28.50,0:00:32.23,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Добра нет в мире. Dialogue: 0,0:00:32.69,0:00:34.07,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,0)}Что такое любовь? Dialogue: 0,0:00:33.54,0:00:41.70,credits,,0,0,0,,{\pos(60,268)}Перевод\N{\fs20}Nyarley Dialogue: 0,0:00:34.07,0:00:37.37,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(50,100)}Они используют это как ловушку. Dialogue: 0,0:00:37.37,0:00:38.81,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,0)}Есть ли любовь? Dialogue: 0,0:00:38.81,0:00:42.51,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(0,100)}Нужно найти себя и сразиться с ними. Dialogue: 0,0:00:42.51,0:00:44.35,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Своей жизнью жить... Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:51.35,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}И верить в злые времена. Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:53.77,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:00:53.94,0:00:57.01,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:00:57.18,0:01:00.37,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Ты отражаешься в песне. Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:06.45,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}И не прячь от нас ты свою доброту. Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:09.44,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Пусть услышим мы! Dialogue: 0,0:01:09.87,0:01:12.20,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:15.44,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:19.03,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Из сердца грусть прогоняя,.. Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:24.66,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Постепенно свою мощь набирая,.. Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:27.24,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Силы собрались,.. Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:29.45,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Встав за тебя. Dialogue: 0,0:01:29.59,0:01:33.87,songs/narrating,,0,0,0,,{\fad(100,300)}Лишь всем сердцем спой! Dialogue: 0,0:01:35.85,0:01:38.06,title,,0,0,0,,{\pos(366,283)\fad(280,0)}ДАЙМАДЗИН* КАНОН Dialogue: 0,0:01:36.30,0:01:38.11,songs/narrating,,0,0,0,,[*Dai Majin — Большой Демон] Dialogue: 0,0:01:56.69,0:02:02.63,epTitle,,0,0,0,,{\fad(1060,800)\pos(72,288)}Эпизод 1\N{\fs24}Далёкая песня Dialogue: 0,0:02:37.49,0:02:43.26,songs/narrating,,0,0,0,,"Вдруг колокольный звон..." Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:49.45,songs/narrating,,0,0,0,,"По деревням разнёсся." Dialogue: 0,0:02:50.09,0:02:55.60,songs/narrating,,0,0,0,,"Птицы все вместе, как одна,.." Dialogue: 0,0:02:56.41,0:03:01.32,songs/narrating,,0,0,0,,"В горы обратно летят." Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:06.66,songs/narrating,,0,0,0,,"Быть одиноким не хочет никто." Dialogue: 0,0:03:07.26,0:03:08.95,songs/narrating,,0,0,0,,"Каждому..." Dialogue: 0,0:04:05.62,0:04:07.06,songs/narrating,,0,0,0,,Снова дождь... Dialogue: 0,0:04:20.67,0:04:22.42,songs/narrating,,0,0,0,,Мисаки Канон. Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:26.98,songs/narrating,,0,0,0,,Она поступила в Токийский Университет с мечтой стать певицей... Dialogue: 0,0:04:27.21,0:04:29.54,songs/narrating,,0,0,0,,...и начала встречаться с другом. Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.70,songs/narrating,,0,0,0,,Теперь её сердце разбито,.. Dialogue: 0,0:04:34.68,0:04:38.32,songs/narrating,,0,0,0,,...и её несут волны судьбы за гранью её понимания. Dialogue: 0,0:04:56.90,0:05:01.63,songs/narrating,,0,0,0,,"...согласно закону, патрулирование будет усилено за счёт помощи региональных охранных агенств." Dialogue: 0,0:05:01.89,0:05:03.67,songs/narrating,,0,0,0,,"А теперь к другим новостям." Dialogue: 0,0:05:03.90,0:05:09.56,songs/narrating,,0,0,0,,"Вчера был казнён мужчина, осуждённый в 2002 году за убийство своих родителей,.." Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:12.54,songs/narrating,,0,0,0,,"...домовладельца и ещё пятерых." Dialogue: 0,0:05:13.75,0:05:17.26,dialogue,,0,0,0,,{\pos(546,130)\an3\fs20}Казнён убийца Dialogue: 0,0:05:13.78,0:05:17.28,dialogue,,0,0,0,,{\fs18\pos(371,282)\fs20}Казнённый преступник, Сайки Кенто (29) Dialogue: 0,0:05:14.15,0:05:19.15,songs/narrating,,0,0,0,,"Последние слова Сайки: "Вы не должны меня убивать. Мне нужно убить ещё больше. Кого угодно." Dialogue: 0,0:05:19.49,0:05:22.94,ending,,0,0,0,,"Инцидент шокировал всю общественность." Dialogue: 0,0:05:19.60,0:05:21.24,dialogue,,0,0,0,,Вот урод! Dialogue: 0,0:05:25.03,0:05:30.97,ending,,0,0,0,,"Верховный Суд заявил, что это был "жестокий поступок, полностью лишённый человечности." Dialogue: 0,0:05:30.46,0:05:33.24,dialogue,,0,0,0,,Как можно убить собственных родителей? Dialogue: 0,0:05:34.59,0:05:38.78,dialogue,,0,0,0,,Они тратят силы на то, чтобы вырастить тебя, а ты их убиваешь... Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:41.77,dialogue,,0,0,0,,Бессердечно, правда? Dialogue: 0,0:05:42.03,0:05:43.89,dialogue,,0,0,0,,Я не знаю. Dialogue: 0,0:06:10.92,0:06:15.72,dialogue,,0,0,0,,{\fad(1060,800)\pos(350,321)}Месяц спустя Dialogue: 0,0:06:27.83,0:06:29.54,dialogue,,0,0,0,,Эй, Тайхей! Dialogue: 0,0:06:32.67,0:06:34.59,dialogue,,0,0,0,,Тебя Бучинко зовёт. Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:44.12,dialogue,,0,0,0,,Говорю тебе, это просто старая куча камней! Dialogue: 0,0:06:46.05,0:06:50.21,dialogue,,0,0,0,,А не ты ли говорил, что это великий Будзин, победивший множество демонов, Дзюзо? Dialogue: 0,0:06:50.49,0:06:53.60,dialogue,,0,0,0,,Я просто сказал, что есть одна легенда об этом! Dialogue: 0,0:06:56.02,0:06:58.02,dialogue,,0,0,0,,И это хорошая легенда. Dialogue: 0,0:07:14.18,0:07:16.16,dialogue,,0,0,0,,— Мы на тебя рассчитываем!\N— Принято! Dialogue: 0,0:07:45.59,0:07:47.11,dialogue,,0,0,0,,Доброе утро. Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:54.63,songs/narrating,,0,0,0,,Прошёл месяц с тех пор, как мы разошлись. Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:58.25,songs/narrating,,0,0,0,,Я переехала в более дешёвую квартиру... Dialogue: 0,0:07:58.68,0:08:00.34,songs/narrating,,0,0,0,,...в городе Тёфу. Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:08.93,dialogue,,0,0,0,,"ОТ: Мой брат"\N"ТЕМА: Без темы" Dialogue: 0,0:08:12.60,0:08:17.57,dialogue,,0,0,0,,"Поздравляю с новосельем! Надеюсь, ты найдёшь много новых друзей в новом городе!" Dialogue: 0,0:08:19.20,0:08:22.30,dialogue,,0,0,0,,"Но это не обязательно значит "ухажёров." Dialogue: 0,0:08:24.64,0:08:26.67,dialogue,,0,0,0,,Можешь мне не повторять... Dialogue: 0,0:08:32.93,0:08:36.97,dialogue,,0,0,0,,В конце концов, найти хорошего человека сложнее, чем ты думаешь. Dialogue: 0,0:08:37.66,0:08:39.10,dialogue,,0,0,0,,Правда? Dialogue: 0,0:09:36.83,0:09:40.36,dialogue,,0,0,0,,Похоже, ты что-то обронил! Выброси её как положено! Dialogue: 0,0:09:40.54,0:09:44.32,dialogue,,0,0,0,,Пустые банки нужно бросать в мусорный ящик! Ты не знал? Dialogue: 0,0:09:48.29,0:09:49.85,dialogue,,0,0,0,,Ну, даёт! Dialogue: 0,0:10:29.45,0:10:32.01,songs/narrating,,0,0,0,,Сегодня я снова отправилась в город. Dialogue: 0,0:10:32.84,0:10:36.46,songs/narrating,,0,0,0,,Мне бы просто стало грустно, если бы я осталась дома. Dialogue: 0,0:10:37.92,0:10:41.02,songs/narrating,,0,0,0,,Токио, действительно, многое мне дал,.. Dialogue: 0,0:10:43.18,0:10:44.70,songs/narrating,,0,0,0,,...но... Dialogue: 0,0:10:44.96,0:10:47.66,songs/narrating,,0,0,0,,...многое он забрал взамен. Dialogue: 0,0:10:59.05,0:11:03.82,songs/narrating,,0,0,0,,"Медленный шум дождя..." Dialogue: 0,0:11:03.93,0:11:08.41,songs/narrating,,0,0,0,,"Город заставил плакать." Dialogue: 0,0:11:08.70,0:11:13.18,songs/narrating,,0,0,0,,"Но мне всего лишь нужен зонт,.." Dialogue: 0,0:11:13.55,0:11:17.20,songs/narrating,,0,0,0,,"Чтоб не заплакать самой." Dialogue: 0,0:11:17.48,0:11:19.32,songs/narrating,,0,0,0,,Ненавижу эту песню. Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:20.67,ending,,0,0,0,,"Я совсем одна на сцене стою." Dialogue: 0,0:11:20.73,0:11:22.91,songs/narrating,,0,0,0,,Почему это случилось со мной? Dialogue: 0,0:11:20.76,0:11:23.11,ending,,0,0,0,,"Чувствую, что у меня один..." Dialogue: 0,0:11:23.28,0:11:25.41,ending,,0,0,0,,"Шанс последний остался, и я..." Dialogue: 0,0:11:25.52,0:11:28.51,ending,,0,0,0,,"Прямо к вершине лечу." Dialogue: 0,0:11:36.56,0:11:38.09,dialogue,,0,0,0,,О, нет! Dialogue: 0,0:11:41.09,0:11:42.89,dialogue,,0,0,0,,Спасибо, извините меня... Dialogue: 0,0:11:47.56,0:11:49.65,dialogue,,0,0,0,,— Извините!\N— Вам помочь? Dialogue: 0,0:12:12.52,0:12:15.73,dialogue,,0,0,0,,Эй, девушка, вы уверены, что это то самое место? Dialogue: 0,0:12:16.24,0:12:19.80,dialogue,,0,0,0,,Да, я обещала встретиться здесь кое с кем. Dialogue: 0,0:12:23.05,0:12:26.73,dialogue,,0,0,0,,Ну, если он не появится... Я отвезу вас, куда захотите! Dialogue: 0,0:12:27.58,0:12:29.43,dialogue,,0,0,0,,Я уверена, он придёт. Dialogue: 0,0:12:33.96,0:12:37.46,dialogue,,0,0,0,,Знаете, девушка, я работаю без перерывов... Dialogue: 0,0:12:46.93,0:12:48.83,dialogue,,0,0,0,,Извините, но мне пора. Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:51.83,dialogue,,0,0,0,,Пока! Dialogue: 0,0:13:07.83,0:13:09.33,dialogue,,0,0,0,,Ты опоздал! Dialogue: 0,0:13:10.33,0:13:12.55,dialogue,,0,0,0,,Прости, обстоятельства задержали. Dialogue: 0,0:13:19.14,0:13:20.64,dialogue,,0,0,0,,Бучинко! Dialogue: 0,0:13:27.83,0:13:32.33,dialogue,,0,0,0,,Я только что узнала! Икетиё к нам заглянула и привела Тайхея. Dialogue: 0,0:13:32.58,0:13:36.05,dialogue,,0,0,0,,— Тайхея?\N— Кажется, у Дзюзо есть для него какое-то задание. Dialogue: 0,0:13:36.17,0:13:39.70,dialogue,,0,0,0,,— Задание?\N— Похоже, вся команда собирается здесь, в Токио. Dialogue: 0,0:13:40.58,0:13:45.76,dialogue,,0,0,0,,Команда? Но мы не сможем встретиться, пока не разберёмся с этим Ипададой. Dialogue: 0,0:13:54.29,0:13:58.54,dialogue,,0,0,0,,Я и не думала, что мы снова встретимся в Токио, Тайхей. Dialogue: 0,0:13:59.36,0:14:02.64,dialogue,,0,0,0,,— О! Спасибо!\N— Так что у тебя за задание? Dialogue: 0,0:14:03.57,0:14:05.86,dialogue,,0,0,0,,— Хочешь узнать?\N— Конечно, хочу! Dialogue: 0,0:14:06.64,0:14:10.25,dialogue,,0,0,0,,Но старик Дзюзо взял с меня обещание не говорить... Dialogue: 0,0:14:11.61,0:14:13.49,dialogue,,0,0,0,,Молитвенная Песня? Dialogue: 0,0:14:14.10,0:14:16.39,dialogue,,0,0,0,,Эй, ты, а ну хватит болтать! Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:21.96,dialogue,,0,0,0,,Что это значит? Ты ищешь девушку, которая пела Молитвенную Песню? Dialogue: 0,0:14:23.04,0:14:27.02,dialogue,,0,0,0,,— Обещай, что никому не расскажешь.\N— Ты знаешь, я не расскажу. Dialogue: 0,0:14:28.26,0:14:30.09,dialogue,,0,0,0,,Дзюзо сказал мне... Dialogue: 0,0:14:30.57,0:14:34.14,dialogue,,0,0,0,,Дошло? Нам нужна девушка в Токио. Dialogue: 0,0:14:35.38,0:14:38.92,dialogue,,0,0,0,,Она поможет нам в борьбе против Ипадады. Dialogue: 0,0:14:39.85,0:14:43.38,dialogue,,0,0,0,,Значит, твоё задание — найти эту девушку, так? Dialogue: 0,0:14:44.73,0:14:47.63,dialogue,,0,0,0,,— Точно.\N— И как ты собираешься это сделать? Dialogue: 0,0:14:49.32,0:14:54.00,dialogue,,0,0,0,,На самом деле, я её однажды встречал, в деревне у горы. Dialogue: 0,0:14:54.43,0:14:57.07,dialogue,,0,0,0,,Она была совсем крошкой, но... Dialogue: 0,0:14:57.68,0:15:03.04,songs/narrating,,0,0,0,,"Вдруг колокольный звон..." Dialogue: 0,0:15:03.91,0:15:10.08,songs/narrating,,0,0,0,,"По деревням разнёсся." Dialogue: 0,0:15:10.39,0:15:16.28,songs/narrating,,0,0,0,,"Птицы все вместе, как одна,.." Dialogue: 0,0:15:16.68,0:15:21.42,songs/narrating,,0,0,0,,"В горы обратно летят." Dialogue: 0,0:15:24.32,0:15:28.48,dialogue,,0,0,0,,Молитвенная Песня была первой песней, которую она выучила. Dialogue: 0,0:15:28.77,0:15:31.72,dialogue,,0,0,0,,Она выглядела такой счастливой, когда пела её. Dialogue: 0,0:15:32.04,0:15:35.54,dialogue,,0,0,0,,Я везде узнаю её голос. Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:39.22,dialogue,,0,0,0,,Сколько сейчас этой девушке? Dialogue: 0,0:15:39.59,0:15:41.43,dialogue,,0,0,0,,Думаю, около двадцати. Dialogue: 0,0:15:42.75,0:15:45.73,dialogue,,0,0,0,,— Они всегда покидают родное гнездо, правда?\N— Ага. Dialogue: 0,0:15:46.14,0:15:49.12,dialogue,,0,0,0,,Как сильно ни старайся сделать их счастливыми. Dialogue: 0,0:16:14.78,0:16:16.28,songs/narrating,,0,0,0,,Я уже... Dialogue: 0,0:16:16.68,0:16:20.10,songs/narrating,,0,0,0,,..не могу доверять людям, как раньше. Dialogue: 0,0:16:22.31,0:16:26.50,songs/narrating,,0,0,0,,Сейчас я чувствую, что я словно оплакиваю ту, кем я когда-то была... Dialogue: 0,0:16:29.60,0:16:35.56,songs/narrating,,0,0,0,,Отец хочет, чтобы я вернулась домой, но часть меня не может отказаться от моей мечты. Dialogue: 0,0:16:40.39,0:16:45.37,songs/narrating,,0,0,0,,А ещё... Я чувствую, что что-то ещё ждёт меня в Токио. Dialogue: 0,0:17:19.06,0:17:22.56,dialogue,,0,0,0,,Гнев внутри тебя отражает мой собственный. Dialogue: 0,0:17:24.65,0:17:26.30,dialogue,,0,0,0,,Пойдём... Dialogue: 0,0:17:27.62,0:17:30.75,dialogue,,0,0,0,,...убивать вместе? Dialogue: 0,0:18:10.61,0:18:12.95,dialogue,,0,0,0,,Дурак, ты поворот пропустил! Dialogue: 0,0:18:22.28,0:18:24.23,dialogue,,0,0,0,,Тупой мотоциклист... Dialogue: 0,0:18:41.66,0:18:44.16,songs/narrating,,0,0,0,,Откуда здесь магазин лапши? Dialogue: 0,0:18:45.67,0:18:47.80,songs/narrating,,0,0,0,,Зайду, пожалуй. Dialogue: 0,0:18:48.02,0:18:50.14,dialogue,,0,0,0,,"Лапша по-китайски" Dialogue: 0,0:18:58.27,0:18:59.80,dialogue,,0,0,0,,Томосуке, ну как? Dialogue: 0,0:19:01.64,0:19:05.43,dialogue,,0,0,0,,В этом городе, должно быть, полно потенциальных целей... Dialogue: 0,0:19:32.76,0:19:34.26,dialogue,,0,0,0,,Это был крик?! Dialogue: 0,0:19:36.79,0:19:39.23,dialogue,,0,0,0,,— Благодарю за ожидание.\N— Спасибо. Dialogue: 0,0:19:44.04,0:19:45.57,dialogue,,0,0,0,,Приятного аппетита. Dialogue: 0,0:19:59.92,0:20:01.75,dialogue,,0,0,0,,Такой знакомый вкус... Dialogue: 0,0:20:10.04,0:20:12.04,dialogue,,0,0,0,,Опасные времена... Dialogue: 0,0:20:46.54,0:20:48.03,dialogue,,0,0,0,,Ипадада?! Dialogue: 0,0:20:53.07,0:20:55.12,dialogue,,0,0,0,,Не мешайте мне. Dialogue: 0,0:20:59.77,0:21:01.18,dialogue,,0,0,0,,Помогите девушке! Dialogue: 0,0:21:01.61,0:21:03.12,dialogue,,0,0,0,,Хорошо! Dialogue: 0,0:22:36.78,0:22:38.62,dialogue,,0,0,0,,Вот и приехали! Dialogue: 0,0:22:46.31,0:22:49.87,dialogue,,0,0,0,,Надеюсь, Дзюзо сказал им, что ты приедешь. Dialogue: 0,0:22:50.53,0:22:52.02,dialogue,,0,0,0,,Не волнуйся. Dialogue: 0,0:23:11.89,0:23:19.87,ending,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Эй, скажи, почему не хочешь показать ты чувства нам свои? Dialogue: 0,0:23:19.93,0:23:25.10,ending,,0,0,0,,{\fad(100,100)}А за окном холодный серый дождь... Dialogue: 0,0:23:27.33,0:23:29.72,ending,,0,0,0,,{\fad(100,100)}...всё идёт. Dialogue: 0,0:23:31.38,0:23:37.18,ending,,0,0,0,,{\fad(100,100)}А город — он словно вырезан весь изо льда. Dialogue: 0,0:23:37.18,0:23:43.21,ending,,0,0,0,,{\fad(100,100)}И лишь едва прикоснувшись, можешь ты замёрзнуть вдруг. Dialogue: 0,0:23:43.24,0:23:53.29,ending,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Но закрыв глаза, по-прежнему ты так усердно молишься о добре. Dialogue: 0,0:23:53.32,0:24:03.85,ending,,0,0,0,,{\fad(100,100)}Значит ли, что ты синих ждёшь небес, таких, что видела во сне? Dialogue: 0,0:24:03.97,0:24:11.06,ending,,0,0,0,,{\fad(100,300)}Увидеть завтра их сможешь ты. Dialogue: 0,0:24:17.27,0:24:22.83,songs/narrating,,0,0,0,,Песня Котаро ранит Канон, а Ипадада устраивает ловушку нашим воинам. Dialogue: 0,0:24:23.05,0:24:24.78,songs/narrating,,0,0,0,,Великий Будзин появится... Dialogue: 0,0:24:24.07,0:24:29.91,epTitle,,0,0,0,,{\fad(800,0)\pos(307,284)}Эпизод 2\N{\fs24}Его звук Dialogue: 0,0:24:25.05,0:24:27.62,songs/narrating,,0,0,0,,...в следующем эпизоде. Продолжение следует. Dialogue: 0,0:24:29.91,0:24:31.91,epTitle,,0,0,0,,