[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,22,&H00FDFCFC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Subtitle,Comic Sans MS,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0C000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,10,10,22,1 Style: Song,Monotype Corsiva,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,17,1 Style: Tittle Call,Centaur,40,&H05FFFFFF,&H00F81809,&H00F9422B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,25,1 Style: Kolom,Berlin Sans FB Demi,30,&H0005FBED,&H000000FF,&H00000001,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2.5,2,10,10,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an8}[{\c&H0000FF&\b1}A{\c&H23FF00&\b1}K{\c&HFF3A00&\b1}B{\c&H00FFF1&\b1}48 {\c&HFFFFFF&\b1}Indo$ubs Project{\b0}]{\b1} Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:01.78,Subtitle,,0000,0000,0000,,Stasiun TV? Dialogue: 0,0:00:01.78,0:00:04.16,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mereka akan menampilkan nyanyian kalian di TV. Dialogue: 0,0:00:04.16,0:00:08.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Itu bisa menambah jumlah orang yang ingin mempertahankan concert hall. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}{\b1\c&H0506F6&}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\b0} \N {\c&HFFFFFF&\i1}[www.islandsubs.com / islandsub48@gmail.com] Dialogue: 0,0:00:08.88,0:00:11.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika itu masuk ke topik nasional, maka reputasiku... Dialogue: 0,0:00:11.71,0:00:14.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku bintang yang tampil di "Chorus Line." Dialogue: 0,0:00:14.72,0:00:16.17,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau cuma dancer cadangan. Dialogue: 0,0:00:16.17,0:00:17.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Selain itu, kau tidak punya pekerjaan lain. Dialogue: 0,0:00:19.30,0:00:20.17,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dipecat? Dialogue: 0,0:00:20.17,0:00:21.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak bisa kembali kesana? Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:23.43,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ouch. Dialogue: 0,0:00:23.43,0:00:26.52,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku akan mencari pekerjaan di perusahaan di Tokyo juga. Dialogue: 0,0:00:26.52,0:00:28.43,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika bukan karena kau, aku tidak akan punya keberanian... Dialogue: 0,0:00:28.43,0:00:30.98,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia terhasut oleh wanita Broadway itu. Dialogue: 0,0:00:30.98,0:00:32.41,Subtitle,,0000,0000,0000,,Selidiki masa lalu wanita itu. Dialogue: 0,0:00:33.90,0:00:37.02,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku ingin suara laki2 yang powerful dan kuat. Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:39.33,Subtitle,,0000,0000,0000,,Rock tidak akan mengubah apapun. Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:45.44,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini adalah film dokumenter yang didapatkan Ahiru-chan di stasiun TV Tokyo. Dialogue: 0,0:00:45.44,0:00:47.40,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau mau melarikan diri lagi? Dialogue: 0,0:00:48.06,0:00:50.16,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika kau ingin melawan masa lalumu, Dialogue: 0,0:00:50.16,0:00:53.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,bergabunglah dengan pertunjukan kami selanjutnya. Dialogue: 0,0:00:53.59,0:00:58.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,Itu adalah tempat dimana kau melarikan diri 10 tahun lalu. Dialogue: 0,0:01:00.36,0:01:03.13,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jadi apa jawabanmu, Zeruel-san? Dialogue: 0,0:01:14.46,0:01:16.20,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku hanya mengembalikan sepatumu. Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:21.19,Subtitle,,0000,0000,0000,,Latihan dimulai jam 5 besok, jangan terlambat. Dialogue: 0,0:01:21.19,0:01:23.60,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini kesempatan terakhirmu. Dialogue: 0,0:01:24.26,0:01:24.92,Subtitle,,0000,0000,0000,,Masa Bodoh. Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:40.04,Subtitle,,0000,0000,0000,,Wooe... Dialogue: 0,0:01:40.04,0:01:43.79,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ada anggota Chansons yang ingin bicara denganmu. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:49.50,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an7\b1\c&H0000FF&\pos(15,63)}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\c&HFFFFFF&}{\b0} Dialogue: 0,0:01:49.55,0:01:51.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Berhentilah datang ke pabrik. Dialogue: 0,0:01:52.87,0:01:55.46,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf datang saat kau sedang kerja. Dialogue: 0,0:01:59.75,0:02:03.32,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku ingin minta maaf soal video itu. Dialogue: 0,0:02:04.56,0:02:06.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pasti si wanita itu lagi. Dialogue: 0,0:02:06.88,0:02:09.89,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia bilang padaku untuk membawanya, Dialogue: 0,0:02:09.89,0:02:12.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,tapi aku yang memutuskan melakukan itu. Dialogue: 0,0:02:14.51,0:02:19.27,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ketika aku melihatnya di Tokyo, Aku tidak yakin apakah aku harus mengembalikannya. Dialogue: 0,0:02:19.27,0:02:23.32,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tahu bagaimana yang kau rasakan. Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:28.43,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mungkin itu sesuatu yang kejam, Dialogue: 0,0:02:28.43,0:02:35.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,tetapi jika melakukan ini akan memungkinkanmu untuk lebih maju, Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:40.17,Subtitle,,0000,0000,0000,,dan mungkin aku juga... Dialogue: 0,0:02:42.73,0:02:45.73,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, tidak. Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:48.38,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf. Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:55.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, maaf. Dialogue: 0,0:02:56.89,0:02:58.34,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tak apa, maaf. Dialogue: 0,0:03:06.39,0:03:09.29,Kolom,,0000,0000,0000,,Pusat Departemen Yume Dialogue: 0,0:03:15.85,0:03:20.47,Subtitle,,0000,0000,0000,,Lagu dan impianmu berakhir sampai disitu saja? Dialogue: 0,0:03:32.32,0:03:34.10,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hey, bukannya kita harusnya latihan? Dialogue: 0,0:03:34.10,0:03:36.13,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tetapi dia malah diam saja. Dialogue: 0,0:03:36.13,0:03:37.60,Subtitle,,0000,0000,0000,,Iya kan? Dialogue: 0,0:03:37.60,0:03:39.47,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa kau sedang menunggunya? Dialogue: 0,0:03:39.47,0:03:40.67,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jangan2... Dialogue: 0,0:03:40.67,0:03:41.60,Subtitle,,0000,0000,0000,,Menunggu Zeruel?! Dialogue: 0,0:03:41.33,0:03:43.00,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa dia tidak datang? Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.66,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kita bahkan mengubah cara bernyanyi kita untuk dia. Dialogue: 0,0:03:47.99,0:03:49.55,Subtitle,,0000,0000,0000,,Cukup. Dialogue: 0,0:03:50.49,0:03:53.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bodohnya aku mengharapkan rocker palsu dan pecundang itu. Dialogue: 0,0:03:53.88,0:03:55.24,Subtitle,,0000,0000,0000,,Lalu bagaimana dengan rock? Dialogue: 0,0:03:55.24,0:03:56.81,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kita tidak akan bernyanyi rock. Dialogue: 0,0:03:56.81,0:03:58.23,Subtitle,,0000,0000,0000,,Menyanyi Rock pasti akan gagal. Dialogue: 0,0:03:58.23,0:04:00.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa aku perlu bicara dengannya? Suamiku temannya dia. Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:03.02,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tidak, aku sudah muak dengan dia. Dialogue: 0,0:04:03.02,0:04:04.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jadi kita menyerah tampil di TV? Dialogue: 0,0:04:04.68,0:04:06.34,Subtitle,,0000,0000,0000,,Siapa yang bilang? Dialogue: 0,0:04:06.34,0:04:06.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:04:06.88,0:04:10.49,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ada cara lain untuk menggapai hati orang lewat musik. Dialogue: 0,0:04:10.49,0:04:12.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Okay, kita akan berusaha lagi. Dialogue: 0,0:04:12.84,0:04:14.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,Latihan latihan. Dialogue: 0,0:04:14.59,0:04:17.41,Subtitle,,0000,0000,0000,,Let's go. Dialogue: 0,0:04:17.41,0:04:18.79,Subtitle,,0000,0000,0000,,Go! Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:24.90,Subtitle,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:04:27.16,0:04:28.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,"Konnyaku Evening?" Dialogue: 0,0:04:28.59,0:04:30.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini adalah acara info malam. Dialogue: 0,0:04:31.91,0:04:33.31,Kolom,,0000,0000,0000,,Acara malam Konnyaku. Dialogue: 0,0:04:33.31,0:04:35.34,Kolom,,0000,0000,0000,,Diva Choir Ibu-ibu Dialogue: 0,0:04:30.70,0:04:35.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Diva Choir Ibu2 spesial edisi Chansons. Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:39.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kita akan melakukan wawancara dan kalian akan menyanyi di studio. Dialogue: 0,0:04:39.71,0:04:41.05,Subtitle,,0000,0000,0000,,Wawancara? Dialogue: 0,0:04:41.05,0:04:45.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tentunya, kami tidak akan mewawancara semuanya,\Nkami akan menyorot satu orang diva. Dialogue: 0,0:04:45.93,0:04:48.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yaah, kalau kau bilang diva... Dialogue: 0,0:04:48.72,0:04:51.29,Subtitle,,0000,0000,0000,,itu pastinya aku selaku pelatih dan vokal utama. Dialogue: 0,0:04:51.29,0:04:51.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:56.73,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku bintang yang tampil di panggung Broadway. Dialogue: 0,0:04:56.73,0:04:58.95,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kualitas menyanyi dan dance'ku sudah terjamin. Dialogue: 0,0:04:58.95,0:05:01.98,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku selalu menolak wawancara media lokal, Dialogue: 0,0:05:01.98,0:05:04.67,Subtitle,,0000,0000,0000,,tidak ada orang lain lagi yang patut disebut diva. Dialogue: 0,0:05:04.67,0:05:07.28,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bukan Diva dari luar seperti Broadway. Dialogue: 0,0:05:07.28,0:05:08.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dari luar? Dialogue: 0,0:05:08.59,0:05:10.16,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ya, um... Dialogue: 0,0:05:10.16,0:05:14.03,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kebanyakan orang2 muda pergi dan kota ini jadi kota mati. Dialogue: 0,0:05:14.03,0:05:16.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jadi kami akan mensuport orang yang akan berjuang di kota ini. Dialogue: 0,0:05:16.84,0:05:18.64,Subtitle,,0000,0000,0000,,Oh, baguslah. Dialogue: 0,0:05:18.64,0:05:20.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yaah, Aku sangat mencintai kotaku, Dialogue: 0,0:05:20.69,0:05:26.52,Subtitle,,0000,0000,0000,,aku berjuang keras memberi semangat pada orang2 choir di kota ini. Dialogue: 0,0:05:26.52,0:05:27.97,Subtitle,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:05:27.97,0:05:29.31,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tapi level mereka... Dialogue: 0,0:05:29.31,0:05:31.20,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kami lebih suka orang yang tidak berlevel tinggi... Dialogue: 0,0:05:32.39,0:05:35.44,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini program yang menampilkan cerita2 suram. Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:36.24,Subtitle,,0000,0000,0000,,Suram? Dialogue: 0,0:05:36.24,0:05:41.24,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kami akan mewawancara orang yang sudah berjuang di kota terpencil tapi gagal. Dialogue: 0,0:05:41.24,0:05:44.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tapi tidak ada yang mau melakukan itu. Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:45.73,Subtitle,,0000,0000,0000,,Entahlah. Dialogue: 0,0:05:45.73,0:05:47.64,Subtitle,,0000,0000,0000,,Baiklah. Dialogue: 0,0:05:47.64,0:05:50.96,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika kau mencari orang yang suram, akan kucarikan untukmu. Dialogue: 0,0:05:50.96,0:05:59.60,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tapi, aku ingin kau membuat video tentang orang suram itu,\Nberubah menjadi seseorang yang luar biasa karena bimbinganKU. Dialogue: 0,0:05:59.60,0:06:00.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bisakah? Dialogue: 0,0:06:02.12,0:06:03.26,Subtitle,,0000,0000,0000,,Okay... Dialogue: 0,0:06:03.26,0:06:04.42,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bisa kan? Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:05.15,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ya. Dialogue: 0,0:06:05.50,0:06:10.30,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an7\b1\c&H0000FF&\pos(15,63)}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\c&HFFFFFF&}{\b0} Dialogue: 0,0:06:07.45,0:06:08.18,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kalau begitu. Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:09.04,Subtitle,,0000,0000,0000,,Silahkan. Dialogue: 0,0:06:10.31,0:06:11.92,Subtitle,,0000,0000,0000,,Wawanca diva? Dialogue: 0,0:06:11.92,0:06:12.77,Subtitle,,0000,0000,0000,,Astaga! Dialogue: 0,0:06:12.77,0:06:14.73,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bagaimana jika aku terpilih jadi diva? Dialogue: 0,0:06:14.73,0:06:15.78,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tidak mungkin kau. Dialogue: 0,0:06:15.78,0:06:17.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pasti Mama! Mama! Dialogue: 0,0:06:17.50,0:06:18.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Diva... Dialogue: 0,0:06:18.88,0:06:22.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tidak usah cekcok karena hal seperti ini. Dialogue: 0,0:06:22.68,0:06:23.91,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dengar. Dialogue: 0,0:06:23.91,0:06:28.00,Subtitle,,0000,0000,0000,,Setelah kuputuskan, besok akan kuumumkan, Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:31.54,Subtitle,,0000,0000,0000,,lagu dan siapa diva yang akan menyanyi solo dan menjadi pemimpin. Dialogue: 0,0:06:31.54,0:06:35.20,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pelatih, bisa bimbing aku secara privat setelah ini? Dialogue: 0,0:06:35.20,0:06:38.00,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku akan berjuang dan mematuhi semua perintahmu! Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:39.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Woow, kau berusaha keras ya. Dialogue: 0,0:06:39.70,0:06:41.24,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hey, kenapa kau mendahului seenaknya? Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:42.19,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku juga mau privat! Dialogue: 0,0:06:42.19,0:06:42.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa? Dialogue: 0,0:06:42.59,0:06:43.49,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku juga! Dialogue: 0,0:06:43.49,0:06:44.23,Subtitle,,0000,0000,0000,,Haah? Dialogue: 0,0:06:44.23,0:06:45.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Cuma aku! Dialogue: 0,0:06:46.72,0:06:47.82,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mizore-san? Dialogue: 0,0:06:47.82,0:06:51.05,Subtitle,,0000,0000,0000,,Punggungku... punggungku... sakit... Dialogue: 0,0:06:52.23,0:06:53.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ada apa, Mahiru-chan? Dialogue: 0,0:06:53.88,0:06:55.18,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, tidak... Dialogue: 0,0:06:55.18,0:06:58.14,Subtitle,,0000,0000,0000,,Wajah kita akan terekspos jika kita menerima wawancara itu kan? Dialogue: 0,0:06:58.14,0:07:00.95,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tentu saja, kan masuk TV. Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:02.09,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tentu saja... Dialogue: 0,0:07:03.66,0:07:05.66,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ouch... Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:09.00,Kolom,,0000,0000,0000,,{\pos(501,243)}Nonomura Dialogue: 0,0:07:19.10,0:07:21.90,Kolom,,0000,0000,0000,,(Konnyaku Evening) Dialogue: 0,0:07:23.68,0:07:24.94,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yoosh. Dialogue: 0,0:07:27.03,0:07:29.16,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, Mahiru, selamat datang. Dialogue: 0,0:07:29.16,0:07:30.62,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kak, kau dirumah. Dialogue: 0,0:07:30.62,0:07:31.25,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:07:31.25,0:07:32.57,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf, kami makan duluan. Dialogue: 0,0:07:32.57,0:07:34.22,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tak apa. Dialogue: 0,0:07:34.22,0:07:39.47,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sudah lama kita tidak makan bersama sebagai keluarga. Dialogue: 0,0:07:39.47,0:07:42.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ayahmu tidak kembali ke rumah. Dialogue: 0,0:07:42.70,0:07:44.80,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sudah 10 tahun sejak dia dipindah ke Beijing. Dialogue: 0,0:07:44.80,0:07:49.86,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dan sejak kau pindah ke Tokyo, hanya ada Mahiru dan aku. Dialogue: 0,0:07:49.86,0:07:50.94,Subtitle,,0000,0000,0000,,Um, Bu... Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:54.21,Subtitle,,0000,0000,0000,,Oh, apa itu hasil wawancaramu di Tokyo? Dialogue: 0,0:07:54.21,0:07:55.28,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:07:55.28,0:07:56.82,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bagaimana hasilnya? Dialogue: 0,0:07:56.82,0:08:00.14,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah... yaah... Dialogue: 0,0:08:00.14,0:08:01.11,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku gagal. Dialogue: 0,0:08:01.11,0:08:03.65,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau gagal lagi? Dialogue: 0,0:08:03.65,0:08:05.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau pergi ke Tokyo hanya untuk mempermalukan kami. Dialogue: 0,0:08:05.88,0:08:07.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Itu sudah perusahaan yang ke 70. Dialogue: 0,0:08:07.30,0:08:08.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ke 69. Dialogue: 0,0:08:08.99,0:08:11.52,Subtitle,,0000,0000,0000,,Siapa yang kau pilih untuk wawancara'nya? Dialogue: 0,0:08:11.52,0:08:13.66,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku punya banyak orang tak berguna. Dialogue: 0,0:08:13.66,0:08:19.21,Subtitle,,0000,0000,0000,,Masalahnya, siapa yang terbaik menunjukan metode latihanku. Dialogue: 0,0:08:19.21,0:08:22.51,Subtitle,,0000,0000,0000,,Program ini akan jadi promotional video'ku. Dialogue: 0,0:08:22.51,0:08:24.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku harus menemukan orang yang pantas. Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:26.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa maksudmu? Dialogue: 0,0:08:26.72,0:08:32.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku ingin seseorang yang payah tapi ingin meningkatkan kemampuannya. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an7\b1\c&H0000FF&\pos(15,63)}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\c&HFFFFFF&}{\b0} Dialogue: 0,0:08:32.70,0:08:34.11,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dan... Dialogue: 0,0:08:56.70,0:08:58.01,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa rambutmu? Dialogue: 0,0:08:58.01,0:08:59.09,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau pergi ke salon? Dialogue: 0,0:08:59.09,0:09:01.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dan kenapa kuku'mu itu? Menjijikan. Dialogue: 0,0:09:01.35,0:09:02.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Whoa! Kaki yang berkilau! Dialogue: 0,0:09:02.84,0:09:04.05,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak melakukan apa2. Dialogue: 0,0:09:04.05,0:09:04.95,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bohong. Dialogue: 0,0:09:04.95,0:09:06.20,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Mana Mizore-san? Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:09.32,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia istirahat karena terlalu bekerja keras. Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:11.65,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia berjuang keras saat menyanyikan rock. Dialogue: 0,0:09:18.11,0:09:25.51,Subtitle,,0000,0000,0000,,Akan kuumumkan soloist yang akan melakukan wawancara\Ndan menjadi pemimpin saat tampil di studio. Dialogue: 0,0:09:25.51,0:09:26.96,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pertama, lagunya : Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:32.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tahun 1973 selama debutnya, dia mencapai puncak dalam sekejap mata. Dialogue: 0,0:09:32.99,0:09:37.47,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tahun 1980 saat masih di puncak, dia pensiun di usia 21 tahun. Dialogue: 0,0:09:37.47,0:09:41.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bintang nasional yang meninggalkan kenangan di hati orang2, Dialogue: 0,0:09:41.68,0:09:44.39,Subtitle,,0000,0000,0000,,Satu2nya diva, Yamaguchi Momoe! Dialogue: 0,0:09:44.39,0:09:45.05,Subtitle,,0000,0000,0000,,Momoe-chan? Dialogue: 0,0:09:45.05,0:09:46.06,Subtitle,,0000,0000,0000,,Eh? Siapa itu? Dialogue: 0,0:09:46.06,0:09:47.12,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku ingin menyanyi lagu Momoe-chan! Dialogue: 0,0:09:47.12,0:09:48.48,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sangat sempurna untukku! Dialogue: 0,0:09:48.48,0:09:50.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Cepat beritahu kami lagunya! Dialogue: 0,0:09:50.69,0:09:51.86,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf terlambat. Dialogue: 0,0:09:51.86,0:09:53.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Siapa yang menyanyikan bagian solo? Dialogue: 0,0:09:55.11,0:09:55.92,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:09:55.92,0:09:56.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa ini? Dialogue: 0,0:09:56.84,0:09:59.13,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bukan Chuuko-san atau Reina-san? Dialogue: 0,0:10:01.70,0:10:03.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:07.98,Subtitle,,0000,0000,0000,,Diva yang dipilih adalah Ahiru-chan. Dialogue: 0,0:10:07.98,0:10:09.33,Subtitle,,0000,0000,0000,,Haah?! Dialogue: 0,0:10:11.19,0:10:13.17,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau pasti bisa! Dialogue: 0,0:10:16.90,0:10:25.80,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an8}[{\c&H0000FF&\b1}A{\c&H23FF00&\b1}K{\c&HFF3A00&\b1}B{\c&H00FFF1&\b1}48 {\c&HFFFFFF&\b1}Indo$ubs Project{\b0}]{\b1} Dialogue: 0,0:10:21.90,0:10:25.90,Tittle Call,,0000,0000,0000,,Kaeru no Ojou Sama\N[Episode 4] Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\c&H0506F6&}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\b0} {\c&HFFFFFF&\b1}TEAM{\b0}: \N{\c&HFFFF00&} Daniel "{\b1}J3J301{\b0}"Horikita, {\c&H00FF00&}Aulia "{\b1}Yuuko{\b0}" Kitagawa, {\c&H00FFFF&\3c&H000000&}Liaa "{\b1}Hara{\b0}" Yokoyama Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}{\b1\i1\c&H00FF00&\3c&H000000&\4c&HFFFFFF&}[Dukung kami dengan cara tidak memposting subtitle ini di tempat lain]{\b0\i0} Dialogue: 0,0:10:41.55,0:10:42.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau bercanda! Dialogue: 0,0:10:42.68,0:10:44.43,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa Ahiru yang jadi diva? Dialogue: 0,0:10:44.43,0:10:47.02,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku lebih baik dari Mahiru-chan. {Ooo Yeeeeh?? ~(° ▽˚)~} Dialogue: 0,0:10:47.95,0:10:49.81,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mahiru-chan, bagaimana? Dialogue: 0,0:10:51.20,0:10:55.86,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku bahkan tidak bisa bernyanyi solo apalagi masuk TV. Dialogue: 0,0:10:55.86,0:10:58.36,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pelatih, kau dengar dia kan? Dialogue: 0,0:10:58.36,0:11:00.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sebaiknya jangan memaksa orang yang tidak mau melakukannya. Dialogue: 0,0:11:00.72,0:11:02.54,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa memilih Ahiru. Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:03.90,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kami tidak bisa menerimanya. Dialogue: 0,0:11:03.90,0:11:05.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kami menolak. Dialogue: 0,0:11:05.70,0:11:06.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, okay. Dialogue: 0,0:11:06.99,0:11:09.48,Subtitle,,0000,0000,0000,,Semuanya atau tidak sama sekali. Dialogue: 0,0:11:09.48,0:11:12.97,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika Ahiru-chan tidak mau melakukannya, kita tidak akan membatalkan ini. Dialogue: 0,0:11:12.97,0:11:13.60,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:11:13.60,0:11:15.48,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jadi berusahalah. Dialogue: 0,0:11:17.85,0:11:19.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, Aku tidak terima!! Dialogue: 0,0:11:19.59,0:11:22.24,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sudah bagus kita masuk koran dan sekarang masuk TV, Dialogue: 0,0:11:22.24,0:11:25.74,Subtitle,,0000,0000,0000,,tapi kita kekurangan anggota dan punya pemimpin yang tidak bisa diandalkan. Dialogue: 0,0:11:25.74,0:11:27.65,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mari kita berjuang. Dialogue: 0,0:11:27.65,0:11:31.87,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jarang bagi "Konnyaku Evening" menyiarkan spesial kota Yume, iya kan? Dialogue: 0,0:11:31.87,0:11:34.28,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa harus Ahiru?! Dialogue: 0,0:11:35.75,0:11:39.31,Subtitle,,0000,0000,0000,,Okay, jika kau bersikeras seperti itu, kuserahkan padamu. Dialogue: 0,0:11:39.31,0:11:44.57,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika tidak berhasil, maka itu kesalahannya dia, bukan aku. Dialogue: 0,0:11:45.33,0:11:51.00,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ngomong2 ini sudah 1 bulan, kontrak kepelatihanmu sudah hampir habis. Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.38,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa kau mau melanjutkan? Dialogue: 0,0:11:53.38,0:11:57.11,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kita perlu menentukan tanggal untuk pertunjukannya. Dialogue: 0,0:11:57.11,0:11:58.21,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yaah... Dialogue: 0,0:11:58.21,0:11:59.97,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau punya penawaran lain? Dialogue: 0,0:11:59.97,0:12:02.27,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ya, tentu saja. Dialogue: 0,0:12:02.27,0:12:05.15,Subtitle,,0000,0000,0000,,Karena aku sudah terlibat... Dialogue: 0,0:12:05.15,0:12:09.04,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hatiku tidak tega meninggalkan mereka sendiri sampai mereka membaik. Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:12.14,Subtitle,,0000,0000,0000,,Lagipula aku tidak tega dunia melihat mereka seperti ini. Dialogue: 0,0:12:12.14,0:12:16.02,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jadi kau akan tetap tinggal sampai pertunjukan? Dialogue: 0,0:12:16.02,0:12:17.58,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tidak ada yang bisa kita lakukan. Dialogue: 0,0:12:18.59,0:12:19.56,Subtitle,,0000,0000,0000,,Gadis itu? Dialogue: 0,0:12:19.56,0:12:23.96,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ya, pelatih memaksa Mahiru-chan menyanyikan bagian solo di program TV. Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:25.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak peduli. Dialogue: 0,0:12:25.45,0:12:30.28,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mahiru-san pemalu, aku merasa pesimis dia yang terpilih. Dialogue: 0,0:12:30.28,0:12:32.15,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku khawatir dengannya. Dialogue: 0,0:12:32.15,0:12:35.18,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau mengkhawatirkan orang lain? Dialogue: 0,0:12:35.18,0:12:37.34,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau sudah menemukan klien baru? Dialogue: 0,0:12:37.34,0:12:38.66,Subtitle,,0000,0000,0000,,Belum. Dialogue: 0,0:12:39.45,0:12:44.13,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku berharap Kota Yume senang dengan pertunjukan TV itu. Dialogue: 0,0:12:51.44,0:12:57.95,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Penyanyi rock n roll yang ingin jadi terkenal, Dialogue: 0,0:12:57.95,0:13:04.34,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Tujuanmu buruk sekali. Dialogue: 0,0:13:04.34,0:13:15.56,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Grup blonde mengikuti dan menunggumu. Dialogue: 0,0:13:16.73,0:13:20.62,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Kau terlalu meributkan lagu orang lain. Dialogue: 0,0:13:20.62,0:13:27.19,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Kau berakting seperti seorang bintang padahal tidak. Dialogue: 0,0:13:27.19,0:13:34.63,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Kau bertindak, berakting, berkelakuan seakan kau keren dan berbuat sesukamu sendiri. Dialogue: 0,0:13:35.98,0:13:40.37,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Janda Rock 'n' roll, ahaha Dialogue: 0,0:13:42.59,0:13:46.80,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Janda Rock 'n' roll, ahaha Dialogue: 0,0:13:49.07,0:13:55.07,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Yang benar saja, aku ini bukan ibumu. Dialogue: 0,0:13:57.39,0:14:00.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bagaimana metode pelatihan Broadway'ku? Dialogue: 0,0:14:00.30,0:14:02.03,Subtitle,,0000,0000,0000,,Luar biasa kan? Dialogue: 0,0:14:02.03,0:14:03.37,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ya, gadis itu hebat. Dialogue: 0,0:14:03.37,0:14:03.83,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:14:03.83,0:14:05.83,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia tampak payah dan kau seperti melindunginya. Dialogue: 0,0:14:05.83,0:14:07.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau seperti menyemangatinya. Dialogue: 0,0:14:07.70,0:14:10.58,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pilihanku tepat bukan. Dialogue: 0,0:14:10.58,0:14:11.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ahiru-chan. Dialogue: 0,0:14:11.84,0:14:14.03,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jangan sembunyi, ayo maju ke depan. Dialogue: 0,0:14:14.03,0:14:14.73,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tapi... Dialogue: 0,0:14:14.73,0:14:15.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, menyebalkan. Dialogue: 0,0:14:17.71,0:14:20.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau pasti sudah merencanakan ini semua. Dialogue: 0,0:14:20.72,0:14:23.54,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sedang apa kau? Pertunjukan harus tetap berlanjut. Dialogue: 0,0:14:23.54,0:14:25.83,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika pemimpinnya berhenti, maka pertunjukannya gagal. Dialogue: 0,0:14:25.83,0:14:26.86,Subtitle,,0000,0000,0000,,Cepat berdiri. Dialogue: 0,0:14:29.01,0:14:31.19,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jangan pikir ada orang yang akan menyelamatkanmu. Dialogue: 0,0:14:31.19,0:14:33.01,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pemimpin itu sendirian. Dialogue: 0,0:14:33.01,0:14:36.41,Subtitle,,0000,0000,0000,,Semua orang iri padamu dan ingin menjatuhkanmu. Dialogue: 0,0:14:36.41,0:14:39.16,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bagus, begitulah pelatih yang tegas. Dialogue: 0,0:14:39.16,0:14:40.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mendekat! Dialogue: 0,0:14:40.72,0:14:41.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ahiru-chan. Dialogue: 0,0:14:41.84,0:14:43.42,Subtitle,,0000,0000,0000,,Berjuanglah. Dialogue: 0,0:14:43.42,0:14:44.08,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ahiru-chan. Dialogue: 0,0:14:44.08,0:14:45.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf! Aku mau ke ruang ganti! Dialogue: 0,0:14:45.68,0:14:47.49,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mahiru-chan. Dialogue: 0,0:14:49.07,0:14:51.16,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf, anak itu sangat pemalu. Dialogue: 0,0:14:51.16,0:14:52.54,Subtitle,,0000,0000,0000,,Daiki, kau melihatnya? Dialogue: 0,0:14:52.54,0:14:55.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf, begitu kamera mulai merekam, aku tidak bisa... Dialogue: 0,0:14:55.69,0:14:57.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tak apa, tak usah memaksakan diri. Dialogue: 0,0:14:57.69,0:15:00.43,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf, bisa kau jangan menyuting ini? Dialogue: 0,0:15:00.43,0:15:02.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Silahkan suting saja. Dialogue: 0,0:15:02.30,0:15:02.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:15:02.71,0:15:04.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ahiru-chan, lihat ini. Dialogue: 0,0:15:04.69,0:15:07.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini harta Broadway yang ingin kau lihat. Dialogue: 0,0:15:07.70,0:15:11.46,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini sepatu yang pertama kali kupakai di Chorus Line di Broadway. Dialogue: 0,0:15:11.46,0:15:13.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau bilang akan bersemangat jika melihat ini kan? Dialogue: 0,0:15:13.70,0:15:17.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Berjuanglah hingga kau bisa memakai sepatu seperti ini. Dialogue: 0,0:15:21.74,0:15:22.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,Baik. Dialogue: 0,0:15:22.53,0:15:25.58,Subtitle,,0000,0000,0000,,Cukup untuk hari ini, lain waktu lebih bersemangatlah. Dialogue: 0,0:15:26.13,0:15:27.21,Subtitle,,0000,0000,0000,,Terima kasih. Dialogue: 0,0:15:27.21,0:15:28.26,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:34.06,0:15:37.03,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa sepatumu begitu? Dialogue: 0,0:15:37.03,0:15:39.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kebetulan aku punya, jadi aku ingin menunjukannya. Dialogue: 0,0:15:39.53,0:15:40.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kebetulan? Dialogue: 0,0:15:40.68,0:15:43.42,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku kehilangan sepatu ini tapi ditemukan oleh si rocker palsu itu. Dialogue: 0,0:15:43.42,0:15:44.67,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kazuki-kun yang menemukan? Dialogue: 0,0:15:44.67,0:15:46.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Siapa yang peduli dengan itu? Dialogue: 0,0:15:46.30,0:15:48.37,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa kau lakukan semua ini? Dialogue: 0,0:15:48.37,0:15:50.23,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tentu saja demi Chansons. Dialogue: 0,0:15:50.23,0:15:52.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pasti untuk kepentinganmu sendiri! Dialogue: 0,0:15:52.68,0:15:56.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kalau begini, Mahiru-chan tidak bisa melakukannya. Dialogue: 0,0:15:56.30,0:15:57.81,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia diva yang gagal. Dialogue: 0,0:15:57.81,0:16:01.57,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aah, benar2 sempurna, semuanya sesuai rencana. Dialogue: 0,0:16:01.57,0:16:04.82,Subtitle,,0000,0000,0000,,TV perlu cerita dramatis seperti itu. Dialogue: 0,0:16:04.82,0:16:06.87,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dramatis? Dialogue: 0,0:16:06.87,0:16:10.95,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau tidak berguna, biar aku lakukan sendiri. Dialogue: 0,0:16:10.95,0:16:13.90,Subtitle,,0000,0000,0000,,Silahkan lakukan. Dialogue: 0,0:16:15.05,0:16:18.02,Subtitle,,0000,0000,0000,,Melakukan bagian solo secara mendadak itu menjadi beban berat. Dialogue: 0,0:16:18.02,0:16:21.47,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau belum bilang ke keluargamu kan? Dialogue: 0,0:16:21.47,0:16:24.89,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku mengerti apa yang ingin dilakukan Kurasaka-san. Dialogue: 0,0:16:24.89,0:16:28.82,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia ingin tenar dengan membuat Mahiru-chan berjuang keras. Dialogue: 0,0:16:28.82,0:16:32.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau berpikir kalau kau tidak bisa melakukannya? Dialogue: 0,0:16:32.53,0:16:35.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak pandai menyanyi. Dialogue: 0,0:16:35.72,0:16:38.10,Subtitle,,0000,0000,0000,,Lalu kenapa kau ingin gabung Chansons? Dialogue: 0,0:16:38.10,0:16:38.64,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:16:38.64,0:16:41.36,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau tidak pandai bernyanyi tapi ingin menyanyi. Dialogue: 0,0:16:41.36,0:16:43.51,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa? Dialogue: 0,0:16:43.51,0:16:45.24,Subtitle,,0000,0000,0000,,Itu... Dialogue: 0,0:16:45.24,0:16:48.22,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa kau sangat suka menyanyi? Dialogue: 0,0:16:48.22,0:16:50.19,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa yang sebenarnya ingin kau lakukan? Dialogue: 0,0:16:50.19,0:16:53.76,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pikirkanlah pertanyaan itu. Dialogue: 0,0:16:58.67,0:17:00.33,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bagaimana ya? Dialogue: 0,0:17:04.94,0:17:08.10,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa aku suka menyanyi? Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an7\b1\c&H0000FF&\pos(15,63)}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\c&HFFFFFF&}{\b0} Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:36.80,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}{\c&H0000FF&\b1}~Aulia.Yuuko~ Dialogue: 0,0:17:44.63,0:17:45.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,Walikota. Dialogue: 0,0:17:46.81,0:17:47.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf. Dialogue: 0,0:17:47.93,0:17:51.92,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kalau tentang Chansons masuk TV, aku sudah tahu dari dia. Dialogue: 0,0:17:51.92,0:17:52.52,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:17:52.52,0:17:57.44,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku ingin mengingatkan sebelum Kiyo-chan melakukan sesuatu di belakang layar lagi. Dialogue: 0,0:17:58.36,0:18:08.49,Subtitle,,0000,0000,0000,,Walikota tidak mungkin berusaha untuk membatalkan wawancara yang akan mempromosikan kota, kan? Dialogue: 0,0:18:08.49,0:18:11.39,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak mengurursi hal seperti itu. Dialogue: 0,0:18:11.39,0:18:13.90,Subtitle,,0000,0000,0000,,Lakukan sesukamu. Dialogue: 0,0:18:13.90,0:18:17.61,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kalau begitu lihat acara TV'nya, okay? Dialogue: 0,0:18:17.61,0:18:19.18,Subtitle,,0000,0000,0000,,Permisi. Dialogue: 0,0:18:24.53,0:18:25.63,Subtitle,,0000,0000,0000,,Anda yakin? Dialogue: 0,0:18:25.63,0:18:28.90,Subtitle,,0000,0000,0000,,Lanjutkan saja menyelidiki wanita Broadway itu. Dialogue: 0,0:18:28.90,0:18:33.32,Subtitle,,0000,0000,0000,,Menurutmu bintang seperti itu mau menerima pekerjaan seperti ini? Dialogue: 0,0:18:33.32,0:18:35.73,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pasti ada sesuatu dibelakang ini. Dialogue: 0,0:18:35.73,0:18:38.24,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia suka kota ini? Dialogue: 0,0:18:40.16,0:18:41.89,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kurasa tidak... Dialogue: 0,0:18:41.89,0:18:43.11,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mau. Dialogue: 0,0:18:50.57,0:18:51.64,Subtitle,,0000,0000,0000,,(Yume, Kurasaka Mio-san) Dialogue: 0,0:18:53.54,0:18:56.08,Kolom,,0000,0000,0000,,{\fad(300,700)}Kantor Direktur Dialogue: 0,0:18:58.17,0:18:59.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,Te-chan? Dialogue: 0,0:18:59.50,0:19:01.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, Chuuko! Dialogue: 0,0:19:01.69,0:19:02.67,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ada apa? Dialogue: 0,0:19:02.67,0:19:04.32,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, aku hanya kebetulan lewat. Dialogue: 0,0:19:04.32,0:19:08.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jadi aku ingin mencarimu. Dialogue: 0,0:19:08.69,0:19:12.42,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hey, bagaimana kalau keluar makan malam? Dialogue: 0,0:19:12.42,0:19:14.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hari ini ayah ada pertemuan makan malam. Dialogue: 0,0:19:14.99,0:19:17.43,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku latihan dengan Mahiru-chan hari ini. Dialogue: 0,0:19:17.43,0:19:21.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, begitu ya, sayang sekali. Dialogue: 0,0:19:21.72,0:19:22.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,Lain waktu. Dialogue: 0,0:19:22.93,0:19:23.96,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:19:27.25,0:19:34.00,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Begitukah? Sudah berakhir sekarang? Yang sudah kita lakukan selama ini? Dialogue: 0,0:19:34.00,0:19:40.38,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Begitukah? Sudah berakhir sekarang? Yang sudah kita lakukan selama ini? Dialogue: 0,0:19:43.82,0:19:49.71,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Begitukah? Sudah berakhir sekarang? Yang sudah kita lakukan selama ini? {Gedubraaak! ~(° ▽˚)~} Dialogue: 0,0:19:50.57,0:19:51.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Astaga... Dialogue: 0,0:19:51.68,0:19:55.37,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku merasa kaulah yang mencoba mengakhirinya. Dialogue: 0,0:19:55.37,0:19:58.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau tidak mencapai hatiku, sekali lagi dari awal. Dialogue: 0,0:20:03.35,0:20:05.00,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau tak apa? Dialogue: 0,0:20:05.58,0:20:06.18,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tak apa. Dialogue: 0,0:20:06.18,0:20:09.85,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pertunjukan ini pasti akan gagal karena kau. Dialogue: 0,0:20:09.85,0:20:12.80,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau paham kan tanggung jawabmu berat? Dialogue: 0,0:20:12.80,0:20:14.60,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hentikan, jika kau bicara begitu, Dialogue: 0,0:20:14.60,0:20:16.60,Subtitle,,0000,0000,0000,,dia malah jadi lebih gugup! Dialogue: 0,0:20:16.60,0:20:19.05,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa pelatih ini waras? Dialogue: 0,0:20:43.62,0:20:44.48,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hey. Dialogue: 0,0:20:44.48,0:20:45.28,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa? Dialogue: 0,0:20:49.53,0:20:50.95,Subtitle,,0000,0000,0000,,Gadis pendek itu... Dialogue: 0,0:20:50.95,0:20:52.43,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia pendek karena kau membandingkannya denganku. Dialogue: 0,0:20:52.43,0:20:53.80,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau yang terlalu tinggi. Dialogue: 0,0:20:56.82,0:20:58.04,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa dia bisa melakukannya? Dialogue: 0,0:20:59.26,0:21:01.02,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tidak ada urusannya denganmu. Dialogue: 0,0:21:01.02,0:21:04.83,Subtitle,,0000,0000,0000,,Lagipula, ini terjadi karena kau menolak melakukannya. Dialogue: 0,0:21:07.24,0:21:09.96,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika kau ingin tahu tentangnya, kenapa tidak kau dukung saja dia? Dialogue: 0,0:21:09.96,0:21:12.21,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sepertinya dia merasa kasihan padamu kemarin. Dialogue: 0,0:21:12.21,0:21:17.12,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau mungkin bisa berguna walau hanya mendukungnya, Tuan Rocker palsu. Dialogue: 0,0:21:19.90,0:21:25.28,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Jangan membodohiku, ini kesalahanmu. Dialogue: 0,0:21:26.48,0:21:27.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku pulang. Dialogue: 0,0:21:38.31,0:21:39.10,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ibu? Dialogue: 0,0:21:41.47,0:21:44.02,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mahiru. Dialogue: 0,0:21:44.02,0:21:46.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa maksudnya ini? Dialogue: 0,0:21:46.50,0:21:47.79,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa ini?! Dialogue: 0,0:21:50.11,0:21:53.05,Subtitle,,0000,0000,0000,,Chansons? Apa kau bergabung grup Choir? Dialogue: 0,0:21:53.05,0:21:56.17,Subtitle,,0000,0000,0000,,Um... Aku ingin memberitahumu tapi tidak bisa... Dialogue: 0,0:21:56.17,0:21:58.76,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa kau melakukan ini? Dialogue: 0,0:21:59.78,0:22:00.73,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mahiru. Dialogue: 0,0:22:02.41,0:22:06.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Karena... aku ingin. Dialogue: 0,0:22:06.90,0:22:08.78,Subtitle,,0000,0000,0000,,Itu saja? Dialogue: 0,0:22:08.78,0:22:13.04,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa yang kau pikirkan? Begitu mudahnya kau bergabung grup itu? Dialogue: 0,0:22:13.04,0:22:16.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bagaimana kau bisa menyanyi dan masuk TV ketika kau kesusahan mencari pekerjaan? Dialogue: 0,0:22:16.84,0:22:17.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bu. Dialogue: 0,0:22:17.30,0:22:21.37,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jangan mempermalukanku lagi! Dialogue: 0,0:22:22.62,0:22:23.43,Subtitle,,0000,0000,0000,,Cepat. Dialogue: 0,0:22:23.43,0:22:24.16,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini. Dialogue: 0,0:22:24.69,0:22:27.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini wawancara yang dicarikan kakak untukmu. Dialogue: 0,0:22:27.93,0:22:29.04,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:22:29.04,0:22:31.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pekerjaan klien bank, Dialogue: 0,0:22:31.50,0:22:34.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,salah satu direktur yang kukenal akan bertemu denganmu secara langsung. Dialogue: 0,0:22:34.99,0:22:36.77,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak mungkin kerja di bank swasta... Dialogue: 0,0:22:36.77,0:22:42.06,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hanya bagian juru tulis, jadi kau tidak perlu keahlian khusus. Dialogue: 0,0:22:42.06,0:22:46.22,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jadi ikutlah aku ke Tokyo. Dialogue: 0,0:22:46.88,0:22:49.23,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tapi bukannya kau bilang padaku untuk mencari sesuatu yang ingin kulakukan? Dialogue: 0,0:22:49.23,0:22:51.57,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kakakmu mendapat masalah ketika mencarikan ini. Dialogue: 0,0:22:51.57,0:22:53.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini bukan saatnya pilih2 kan? Dialogue: 0,0:22:53.53,0:22:55.38,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau tidak bisa melakukan apa2 sendiri. Dialogue: 0,0:22:57.38,0:22:59.02,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku akan menelepon direkturnya. Dialogue: 0,0:23:04.00,0:23:13.00,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an7\b1\c&H0000FF&\pos(15,63)}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\c&HFFFFFF&}{\b0} Dialogue: 0,0:23:07.39,0:23:12.03,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Begitukah? Berakhir sudah sekarang? Itu semua yang kita lakukan? Dialogue: 0,0:23:07.77,0:23:09.55,Subtitle,,0000,0000,0000,,Lebih keras! Dialogue: 0,0:23:12.03,0:23:13.24,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa maksudnya itu? Dialogue: 0,0:23:13.24,0:23:15.19,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pastikan kau bisa menangkapnya. Selanjutnya. Dialogue: 0,0:23:15.19,0:23:20.88,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Begitukah? Berakhir sudah sekarang? Itu semua yang kita lakukan? Dialogue: 0,0:23:20.88,0:23:23.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ketika kalian tiba2 menangkap objek saat sedang bernyanyi, Dialogue: 0,0:23:23.68,0:23:27.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,maka kau akan bisa mencapai not yang lebih tinggi. Dialogue: 0,0:23:27.30,0:23:29.26,Subtitle,,0000,0000,0000,,Okay, semuanya. Dialogue: 0,0:23:29.26,0:23:36.51,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Begitukah? Berakhir sudah sekarang? Itu semua yang kita lakukan? Dialogue: 0,0:23:34.88,0:23:37.05,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sedang apa kau? Sudah kubilang untuk menangkapnya! Dialogue: 0,0:23:36.51,0:23:39.38,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Begitukah? Berakhir sudah sekarang? Itu semua yang kita lakukan? Dialogue: 0,0:23:41.91,0:23:43.54,Subtitle,,0000,0000,0000,,Menyedihkan. Dialogue: 0,0:23:44.57,0:23:45.80,Subtitle,,0000,0000,0000,,Menyanyimu tidak membaik. Dialogue: 0,0:23:45.80,0:23:47.64,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau tidak bisa menangkap botol air. Dialogue: 0,0:23:47.64,0:23:50.26,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa kakimu, tanganmu dan kepalamu tidak bisa bergerak? Dialogue: 0,0:23:51.34,0:23:52.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa? Dialogue: 0,0:23:52.30,0:23:55.97,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau bilang sesuatu? Aku tidak dengar. Dialogue: 0,0:23:55.97,0:23:57.81,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa selalu aku? Dialogue: 0,0:24:00.58,0:24:05.66,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sekeras apapun aku berusaha, tapi tidak menghasilkan apa2, Dialogue: 0,0:24:05.66,0:24:09.66,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku hanya mempermalukan ibuku. Dialogue: 0,0:24:09.66,0:24:12.66,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak ingin jadi pemimpin lagi. Dialogue: 0,0:24:12.66,0:24:15.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa kau mau melarikan diri seperti rocker palsu itu? Dialogue: 0,0:24:17.15,0:24:19.46,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau orang yang hebat, Dialogue: 0,0:24:19.46,0:24:22.23,Subtitle,,0000,0000,0000,,itulah kenapa kau tidak akan pernah mengerti orang sepertiku. Dialogue: 0,0:24:22.23,0:24:25.41,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mereka yang tidak bisa melakukannya maka tidak akan bisa. Dialogue: 0,0:24:25.41,0:24:26.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bahkan Kazuki-san... Dialogue: 0,0:24:30.35,0:24:32.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tidak semua orang setegar kau! Dialogue: 0,0:24:38.59,0:24:39.10,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mahiru-chan…. Dialogue: 0,0:24:39.08,0:24:40.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Biarkan. Dialogue: 0,0:24:42.09,0:24:44.29,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kita lanjutkan latihan kita. Dialogue: 0,0:25:30.00,0:25:50.00,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an7\b1\c&H0000FF&\pos(15,63)}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\c&HFFFFFF&}{\b0} Dialogue: 0,0:26:06.65,0:26:08.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa rencanamu sekarang? Dialogue: 0,0:26:08.30,0:26:10.23,Subtitle,,0000,0000,0000,,Staf TV dan semua orang pergi karena mereka tercengang. Dialogue: 0,0:26:10.23,0:26:12.78,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau tidak tahu, Mahiru-chan mungkin tidak akan kembali lagi. Dialogue: 0,0:26:12.78,0:26:15.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bukankah aku bilang "semua atau tidak sama sekali?" Dialogue: 0,0:26:15.35,0:26:18.36,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika dia tidak datang maka pertunjukan ini "gagal." Dialogue: 0,0:26:18.36,0:26:21.66,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa? Kenapa kau sangat memaksanya? Dialogue: 0,0:26:21.66,0:26:26.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,Metodemu tampak tidak lebih dari mengambil keuntungan dari kelemahan orang. Dialogue: 0,0:26:26.93,0:26:30.21,Subtitle,,0000,0000,0000,,Karena itu pilihan terbaiknya. Dialogue: 0,0:26:39.51,0:26:42.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kazuki-san, kenapa kau bernyanyi rock? Dialogue: 0,0:26:42.88,0:26:43.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:26:49.62,0:26:52.85,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kurasa, aku suka menyanyi. Dialogue: 0,0:26:55.63,0:26:57.01,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bagaimana denganmu? Dialogue: 0,0:27:00.28,0:27:03.00,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak tahu. Dialogue: 0,0:27:03.00,0:27:04.60,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak pandai menyanyi. Dialogue: 0,0:27:06.12,0:27:10.07,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tapi... Bagaimana yaa? Dialogue: 0,0:27:10.07,0:27:13.09,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku cuma ingin melihat senyum semua orang. Dialogue: 0,0:27:13.09,0:27:15.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku merasa menyanyi mempunyai kekuatan itu. Dialogue: 0,0:27:20.21,0:27:27.31,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini gambar pertama kalinya keluarga kami pergi melihat musik bersama. Dialogue: 0,0:27:29.41,0:27:33.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ayahku, Ibuku, kakakku dan aku. Dialogue: 0,0:27:35.23,0:27:38.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini pertama dan terakhir kali kami foto bersama. Dialogue: 0,0:27:38.84,0:27:44.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku sangat senang, keluarga kami tertawa, menangis, dan tertawa lagi. Dialogue: 0,0:27:46.31,0:27:51.95,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku berpikir, suatu hari nanti aku ingin membuat orang tersenyum melalui lagu2ku juga. Dialogue: 0,0:27:54.06,0:27:56.65,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku bodoh ya? Dialogue: 0,0:27:56.65,0:27:59.51,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tidak mungkin aku bisa melakukan itu. Dialogue: 0,0:28:01.03,0:28:05.40,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hanya sedikit orang yang bisa melakukan itu. Dialogue: 0,0:28:11.70,0:28:13.81,Subtitle,,0000,0000,0000,,Semua orang itu sama. Dialogue: 0,0:28:25.13,0:28:26.92,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bir besar satu! Dialogue: 0,0:28:26.92,0:28:28.14,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hey hey. Dialogue: 0,0:28:28.14,0:28:30.33,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hey, bagaimana dengan latihannya? Dialogue: 0,0:28:30.33,0:28:31.98,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dibatalkan, divanya kabur. Dialogue: 0,0:28:31.98,0:28:34.37,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kabur? Mahiru-chan kabur? Dialogue: 0,0:28:34.37,0:28:36.55,Subtitle,,0000,0000,0000,,"Mereka yang tidak bisa melakukannya maka tidak akan bisa?" Dialogue: 0,0:28:36.55,0:28:38.61,Subtitle,,0000,0000,0000,,"Aku hanya mempermalukan ibuku"? Dialogue: 0,0:28:38.61,0:28:40.92,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pertama, dia harus memikirkan apa yang dia inginkan. Dialogue: 0,0:28:40.92,0:28:47.14,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku heran kenapa dia tidak bisa jujur ​​memberitahu ibunya bahwa dia ingin menyanyi. Dialogue: 0,0:28:47.14,0:28:49.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tidak bisa mengatakan sesuatu itu keren kok. Dialogue: 0,0:28:49.99,0:28:53.34,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia beruntung punya ibu yang memarahinya. Dialogue: 0,0:28:53.34,0:28:57.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia hanya lari dan menyalahkan ibunya. Dialogue: 0,0:28:57.68,0:29:02.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika jadi aku, aku akan memegang teguh pada apa yang kuinginkan. Dialogue: 0,0:29:02.69,0:29:04.62,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sama ketika aku kabur dari rumah. Dialogue: 0,0:29:07.29,0:29:12.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,Berapa umurmu ketika ibumu meninggal? Dialogue: 0,0:29:12.93,0:29:14.27,Subtitle,,0000,0000,0000,,15 tahun. Dialogue: 0,0:29:15.70,0:29:18.91,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa dia mendukung impianmu? Dialogue: 0,0:29:22.17,0:29:27.33,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ketika ibuku koma di rumah sakit, Dialogue: 0,0:29:27.33,0:29:31.23,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku bilang padanya bahwa aku pasti akan jadi bintang. Dialogue: 0,0:29:36.10,0:29:38.54,Subtitle,,0000,0000,0000,,Itulah kenapa kau tidak pernah menyerah. Dialogue: 0,0:29:40.25,0:29:45.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tentu saja, aku tidak bisa menarik kata2ku lagi karena dia sudah meninggal. Dialogue: 0,0:29:45.69,0:29:46.39,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:31:08.34,0:31:10.10,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau keluar dari Chansons? Dialogue: 0,0:31:10.10,0:31:11.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ya. Dialogue: 0,0:31:11.71,0:31:15.17,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku ingin fokus mencari pekerjaan. Dialogue: 0,0:31:15.17,0:31:18.09,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dia sudah yakin pada keputusannya. Dialogue: 0,0:31:18.09,0:31:24.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Begitu ya, jadi itu yang ingin kau lakukan? Dialogue: 0,0:31:24.72,0:31:26.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ya. Dialogue: 0,0:31:39.34,0:31:40.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Astaga. Dialogue: 0,0:31:42.26,0:31:45.14,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau datang kesini hanya ingin bilang begitu. Dialogue: 0,0:31:46.96,0:31:48.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,Terima kasih atas semuanya. Dialogue: 0,0:31:55.55,0:31:59.05,Subtitle,,0000,0000,0000,,Um... Ada yang ingin kutanyakan. Dialogue: 0,0:32:01.86,0:32:04.01,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa kau memilih aku? Dialogue: 0,0:32:09.55,0:32:11.51,Subtitle,,0000,0000,0000,,Perhitunganku. Dialogue: 0,0:32:13.35,0:32:16.10,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yang kuinginkan adalah cerita Cinderella. Dialogue: 0,0:32:16.10,0:32:23.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,Seekor bebek pemurung (Ahiru) berubah menjadi angsa,\Ndan menyentuh hati orang berkat ideku. Dialogue: 0,0:32:23.99,0:32:26.80,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau yang paling tepat memerankan itu. Dialogue: 0,0:32:31.30,0:32:32.64,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa? Dialogue: 0,0:32:34.71,0:32:39.36,Subtitle,,0000,0000,0000,,Pelatih, apa kau sangat berpikir kalau aku bisa menyanyi. Dialogue: 0,0:32:39.36,0:32:41.56,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ya. Dialogue: 0,0:32:41.56,0:32:46.42,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika kau tidak bisa, maka aku tidak bisa meningkatkan kemampuan melatihku. Dialogue: 0,0:32:46.42,0:32:48.86,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tapi aku tidak punya kemampuan bernyanyi. Dialogue: 0,0:32:50.83,0:32:54.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa kau begitu yakin padahal belum mengambil tantangan itu? Dialogue: 0,0:32:56.41,0:33:01.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Padahal, kau tetap mencoba dan mencoba meski gagal dalam wawancara kerja. Dialogue: 0,0:33:01.88,0:33:07.15,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau berbeda dari rocker palsu itu, yang lari setelah mengambil kesempatan. Dialogue: 0,0:33:07.15,0:33:09.26,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak ingin melakukan sesuatu, jadi... Dialogue: 0,0:33:12.69,0:33:14.89,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aah memalukan... Dialogue: 0,0:33:14.89,0:33:17.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ini, kado perpisahanku. Dialogue: 0,0:33:17.70,0:33:21.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bersyukurlah karena kau akan mendengar lagu dari seorang bintang. Dialogue: 0,0:33:23.10,0:33:26.11,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak tahu apa tujuanmu, Dialogue: 0,0:33:26.11,0:33:30.03,Subtitle,,0000,0000,0000,,tapi jangan biarkan Ibumu atau orang lain yang memutuskan. Dialogue: 0,0:33:30.03,0:33:35.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,Berjalanlah menggunakan Kakimu sendiri dan lewati sendiri batasmu. Dialogue: 0,0:33:35.50,0:33:40.79,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hanya penantang yang diperbolehkan memutuskan batas mereka sendiri. Dialogue: 0,0:33:48.00,0:34:01.13,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an7\b1\c&H0000FF&\pos(15,63)}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\c&HFFFFFF&}{\b0} Dialogue: 0,0:33:48.13,0:33:54.57,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Ini saatku mencoba Dialogue: 0,0:33:54.57,0:34:01.13,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Di jalur yang basah kuyup Dialogue: 0,0:34:01.13,0:34:14.52,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Aku mencobanya sendiri, dengan jelas dan sederhana Dialogue: 0,0:34:14.52,0:34:25.22,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Aku tidak ingin kembali, Aku tidak mau mundur Dialogue: 0,0:34:25.22,0:34:39.45,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Dan tanpa keraguan, Aku harus mulai berjalan ke depan lagi, oh... Dialogue: 0,0:34:39.45,0:34:45.21,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Ini saatku mencoba Dialogue: 0,0:34:45.21,0:35:02.98,Song,,0000,0000,0000,,{\fad(0,900)}{\i1}♪♪ Tujuanku bukanlah hati banyak orang... Dialogue: 0,0:35:12.93,0:35:23.74,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Aku tidak ingin kembali, Aku tidak mau mundur Dialogue: 0,0:35:23.74,0:35:37.61,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Dan tanpa keraguan, Aku harus mulai berjalan ke depan lagi, oh... Dialogue: 0,0:35:35.39,0:35:36.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Selamat datang. Dialogue: 0,0:35:42.81,0:35:45.68,Kolom,,0000,0000,0000,,{\fad(0,300)}(Tiket ke Tokyo) Dialogue: 0,0:35:36.35,0:35:37.61,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku pulang. Dialogue: 0,0:35:37.61,0:35:43.67,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Ini saatku mencoba Dialogue: 0,0:35:40.04,0:35:41.32,Subtitle,,0000,0000,0000,,Berjuanglah! Dialogue: 0,0:35:43.67,0:36:01.33,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Tujuanku bukanlah hati banyak orang... Dialogue: 0,0:36:07.14,0:36:09.71,Kolom,,0000,0000,0000,,(Kenapa kau ingin bekerja di perusahaan kami?) Dialogue: 0,0:36:19.28,0:36:20.12,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aah. Dialogue: 0,0:36:25.83,0:36:28.31,Subtitle,,0000,0000,0000,,Maaf tiba2 datang. Dialogue: 0,0:36:28.31,0:36:29.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tak apa. Dialogue: 0,0:36:31.12,0:36:32.49,Subtitle,,0000,0000,0000,,Terima kasih. Dialogue: 0,0:36:42.70,0:36:45.60,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak yakin apakah aku harus datang. Dialogue: 0,0:36:45.60,0:36:47.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tapi ada yang ingin kusampaikan padamu. Dialogue: 0,0:36:55.23,0:37:00.06,Subtitle,,0000,0000,0000,,Besok kami akan melakukan rekaman studio dan aku ingin kau menonton kami. Dialogue: 0,0:37:02.81,0:37:03.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Dan gadis itu? Dialogue: 0,0:37:10.78,0:37:16.10,Subtitle,,0000,0000,0000,,Meski aku tidak percaya diri menyanyi di TV. Dialogue: 0,0:37:16.10,0:37:18.85,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tapi jika kau menyanyi dengan kami... Dialogue: 0,0:37:18.85,0:37:20.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yeah... Dialogue: 0,0:37:20.45,0:37:24.32,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku yakin semuanya akan punya keberanian untuk menyanyi. Dialogue: 0,0:37:24.32,0:37:28.18,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau terlalu melebihkan kemampuanku, Aku tidak akan berubah pikiran. Dialogue: 0,0:37:33.06,0:37:35.94,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa kau memungut sepatu emas itu? Dialogue: 0,0:37:38.40,0:37:42.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bukankah itu karena kau tidak bisa mengabaikan barang yang berisi tentang impian? Dialogue: 0,0:37:44.51,0:37:45.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,Seperti gitar itu. Dialogue: 0,0:37:54.33,0:37:56.22,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku menunggumu besok. Dialogue: 0,0:38:12.66,0:38:15.77,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mahiru, apa yang kau lakukan? Dialogue: 0,0:38:15.77,0:38:17.92,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kakakmu menunggu. Dialogue: 0,0:38:17.92,0:38:21.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau akan ketinggalan kereta kalau lamban! Dialogue: 0,0:38:21.35,0:38:23.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mahiru, kau dengar aku? Dialogue: 0,0:38:31.54,0:38:35.05,Kolom,,0000,0000,0000,,(Kenapa kau ingin bekerja di perusahaan kami?) Dialogue: 0,0:38:39.43,0:38:41.72,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ternyata kau punya nyali untuk datang kesini, Dialogue: 0,0:38:41.72,0:38:45.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,jangan permalukan aku, okay? Dialogue: 0,0:38:45.45,0:38:49.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Yang kuinginkan adalah "Cerita Cinderella." Dialogue: 0,0:38:49.70,0:38:53.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tak ada gunanya jika bebek (Ahiru) tidak menjadi angsa. Dialogue: 0,0:38:54.70,0:38:55.80,Subtitle,,0000,0000,0000,,Baik. Dialogue: 0,0:38:55.80,0:38:59.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jangan khawatir, kau lebih baik dari si punggung sakit ini. Dialogue: 0,0:38:59.45,0:39:01.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa yang kau lakukan? Dialogue: 0,0:39:01.71,0:39:04.34,Subtitle,,0000,0000,0000,,Syukurlah semuanya disini. Comment: 0,0:39:04.34,0:39:07.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,Okay, posisi. Dialogue: 0,0:39:11.20,0:39:12.54,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mahiru! Dialogue: 0,0:39:12.54,0:39:14.78,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa yang kau lakukan disini? Dialogue: 0,0:39:14.78,0:39:15.88,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kemari! Dialogue: 0,0:39:15.88,0:39:16.80,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kita pergi sekarang. Dialogue: 0,0:39:16.80,0:39:18.14,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, tidak... Dialogue: 0,0:39:18.14,0:39:18.89,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Siapa itu? Dialogue: 0,0:39:18.89,0:39:20.08,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:39:31.33,0:39:34.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kami akan segera mulai, jangan menghalangi. Dialogue: 0,0:39:37.25,0:39:39.15,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Tunggu, tunggu. Dialogue: 0,0:39:39.15,0:39:41.14,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tunggu! Dialogue: 0,0:39:41.14,0:39:42.57,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa kau disini? Dialogue: 0,0:39:42.57,0:39:43.62,Subtitle,,0000,0000,0000,,Boleh pinjam ampere'nya? Dialogue: 0,0:39:45.69,0:39:47.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bagaimana bisa? Dialogue: 0,0:39:47.69,0:39:49.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sebelumnya kau mengabaikanku kan... Dialogue: 0,0:39:49.69,0:39:51.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hey! Kau menginjaknya! Dialogue: 0,0:39:51.69,0:39:52.83,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bodoh. Dialogue: 0,0:39:52.83,0:39:54.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Diamlah, bodoh. Dialogue: 0,0:39:54.70,0:39:57.70,Subtitle,,0000,0000,0000,,Okay, kita mulai! Dialogue: 0,0:40:18.65,0:40:23.35,Subtitle,,0000,0000,0000,,Bukan kau saja yang merasa gugup. Dialogue: 0,0:40:23.35,0:40:25.52,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kita akan membuat semua orang tersenyum. Dialogue: 0,0:40:38.67,0:40:42.68,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ladies, let's enjoy. Dialogue: 0,0:40:42.68,0:40:44.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,It's show time! Dialogue: 0,0:40:46.00,0:40:55.00,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,250)\an7\b1\c&H0000FF&\pos(15,63)}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\c&HFFFFFF&}{\b0} Dialogue: 0,0:40:52.69,0:41:00.11,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Sebuah Porsche merah bersinar melewati pohon Dialogue: 0,0:41:00.11,0:41:07.42,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Aku pergi sendiri, kemanapun kusuka Dialogue: 0,0:41:07.42,0:41:11.18,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Di persimpangan, mobil menggores cerminku Dialogue: 0,0:41:11.18,0:41:16.34,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Sopir berteriak, dan aku mulai berteriak juga Dialogue: 0,0:41:16.34,0:41:23.05,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Jangan membodohiku, itu kesalahanmu {Yuko-Ne Sasugaaaa~ @o@} Dialogue: 0,0:41:23.05,0:41:26.96,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Tunggu dulu : putar kembali, putar kembali Dialogue: 0,0:41:26.96,0:41:31.08,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Bermain kata-kata itu lagi, memainkannya kembali Dialogue: 0,0:41:36.73,0:41:43.70,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Jangan membodohiku, itu kesalahanmu Dialogue: 0,0:41:45.37,0:41:49.07,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Itu yang kukatakan semalam Dialogue: 0,0:41:49.07,0:41:58.02,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Kau mencintaiku saat kau ingin, lalu pergi dan membuatku menunggu Dialogue: 0,0:41:58.02,0:42:03.76,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Hey boy, darimana kau dapat ide2mu itu? Dialogue: 0,0:42:03.76,0:42:09.38,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Aku sudah lelah dengan ini Dialogue: 0,0:42:30.89,0:42:36.35,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Ah, ah, ah, emas palsu Dialogue: 0,0:42:36.35,0:42:41.90,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Ah, ah, ah, kelembutan hatimu Dialogue: 0,0:42:41.90,0:42:47.45,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Ah, ah, ah, emas palsu Dialogue: 0,0:42:47.45,0:42:52.74,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Aku ingin kau menungguku Dialogue: 0,0:42:52.74,0:43:00.37,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Ketika sinar matahari memancar, bayangan, warna dan cahaya berubah. Dialogue: 0,0:43:00.37,0:43:10.75,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Maafkan aku sampai aku bisa memaafkannya Dialogue: 0,0:43:17.00,0:43:18.80,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}{\c&H0000FF&\b1}~Aulia.Yuuko~ Dialogue: 0,0:43:23.40,0:43:24.39,Subtitle,,0000,0000,0000,,Baiklah. Dialogue: 0,0:43:27.71,0:43:28.65,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:43:29.64,0:43:31.07,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa kalian disini? Dialogue: 0,0:43:31.07,0:43:31.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ah, mulai! Dialogue: 0,0:43:32.71,0:43:33.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Sudah mulai... Dialogue: 0,0:43:33.84,0:43:35.99,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Dan laporan spesial kami.] Dialogue: 0,0:43:35.99,0:43:39.15,Subtitle,,0000,0000,0000,,Laporan spesial!! Dialogue: 0,0:43:41.51,0:43:43.21,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Kota Yume di daerah Gunma.] Dialogue: 0,0:43:43.21,0:43:50.15,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Sudah lama, kota ini terkenal sebagai kota lagu karena Chansons, sebuah paduan suara ibu2.] Dialogue: 0,0:43:50.15,0:43:52.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Tidak semuanya itu ibu rumah tangga...] Dialogue: 0,0:43:52.50,0:43:53.74,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa kau memilih perusahaan ini? Dialogue: 0,0:43:53.74,0:43:55.05,Subtitle,,0000,0000,0000,,Ya. Dialogue: 0,0:43:55.05,0:43:59.80,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku suka menyanyi, dan aku bagian dari grup paduan suara di mana aku menyanyi dan menari. Dialogue: 0,0:43:59.80,0:44:01.74,Subtitle,,0000,0000,0000,,Oh, itu jarang. Dialogue: 0,0:44:01.74,0:44:03.53,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa? Dialogue: 0,0:44:03.53,0:44:09.20,Subtitle,,0000,0000,0000,,Karena aku percaya bahwa lagu memiliki kekuatan untuk membuat orang tersenyum. Dialogue: 0,0:44:09.20,0:44:12.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Itulah kenapa aku merasa bertanggung jawab. Dialogue: 0,0:44:12.69,0:44:15.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Show choir adalah salah satu dari percobaan itu. Dialogue: 0,0:44:15.69,0:44:17.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak peduli meskipun dibelakang panggung, Dialogue: 0,0:44:17.69,0:44:19.82,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku ingin melakukan sesuatu dengan musik! Dialogue: 0,0:44:21.16,0:44:23.84,Subtitle,,0000,0000,0000,,Baguslah kalau kau bersemangat. Dialogue: 0,0:44:23.84,0:44:25.69,Subtitle,,0000,0000,0000,,Terima kasih banyak! Dialogue: 0,0:44:27.30,0:44:28.29,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aah! Dialogue: 0,0:44:29.90,0:44:30.59,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau tak apa? Dialogue: 0,0:44:30.59,0:44:32.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Tak apa. Dialogue: 0,0:44:32.71,0:44:34.40,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kau sangat bersemangat. Dialogue: 0,0:44:34.40,0:44:35.54,Subtitle,,0000,0000,0000,,Terima kasih! Dialogue: 0,0:44:37.45,0:44:38.25,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hebat! Dialogue: 0,0:44:38.25,0:44:40.09,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Tapi...] Dialogue: 0,0:44:40.09,0:44:40.71,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Dialogue: 0,0:44:40.71,0:44:43.30,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hah? Ada yang aneh... Dialogue: 0,0:44:43.30,0:44:45.74,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Ini adalah prolog sampai akhir.] Dialogue: 0,0:44:48.02,0:44:51.73,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Kejayaan Chansons yang hanya sekali akhirnya putus.] Dialogue: 0,0:44:51.73,0:44:55.40,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Ini pertunjukan terakhir mereka.] Dialogue: 0,0:44:55.40,0:44:59.07,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Diva bernyanyi dengan sekuat tenaga di kota yang akan lenyap...] Dialogue: 0,0:44:59.07,0:45:01.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Sampai jumpa.] Dialogue: 0,0:45:01.45,0:45:03.78,Subtitle,,0000,0000,0000,,[Lagu perpisahan mereka ini bergema di seluruh...] Dialogue: 0,0:45:03.78,0:45:04.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa maksudnya? Dialogue: 0,0:45:04.50,0:45:06.45,Subtitle,,0000,0000,0000,,Apa maksud mereka? Akhir dari Chansons? Dialogue: 0,0:45:06.45,0:45:08.48,Subtitle,,0000,0000,0000,,Mereka langsung menyimpulkan. Dialogue: 0,0:45:08.48,0:45:09.90,Subtitle,,0000,0000,0000,,Kenapa... Dialogue: 0,0:45:09.90,0:45:17.04,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Kau ramah dan segalanya tentangmu Dialogue: 0,0:45:17.04,0:45:22.85,Song,,0000,0000,0000,,{\i1}♪♪ Aku pasti tidak akan melupakanmu... Dialogue: 0,0:45:24.12,0:45:26.10,Subtitle,,0000,0000,0000,,Hey, Kanae-chan. Dialogue: 0,0:45:26.10,0:45:27.92,Subtitle,,0000,0000,0000,,Rencanamu benar2 berhasil ya. Dialogue: 0,0:45:27.92,0:45:30.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak melakukan apapun untuk mencegahmu kan. Dialogue: 0,0:45:30.93,0:45:34.56,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku hanya memberi mereka informasi yang benar. Dialogue: 0,0:45:34.56,0:45:37.50,Subtitle,,0000,0000,0000,,Jika kau begitu, maka aku akan berbuat sesuatu juga. Dialogue: 0,0:45:37.50,0:45:40.82,Subtitle,,0000,0000,0000,,Akan kuterima tantanganmu kapanpun. Dialogue: 0,0:45:51.60,0:45:54.09,Subtitle,,0000,0000,0000,,Berani sekali mereka menghancurkan pertunjukan promosiku. Dialogue: 0,0:45:55.05,0:45:57.47,Subtitle,,0000,0000,0000,,Aku tidak tahu siapa yang melakukan ini, Dialogue: 0,0:45:57.47,0:45:59.80,Subtitle,,0000,0000,0000,,tapi akan kuhancurkan dia. Dialogue: 0,0:45:56.00,0:46:02.00,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}{\b1\c&H0506F6&}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\b0} \N {\c&HFFFFFF&\i1}[www.islandsubs.com / islandsub48@gmail.com] Dialogue: 0,0:46:02.50,0:46:34.00,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}{\b1\i1\c&H00FF00&\3c&H000000&\4c&HFFFFFF&}[Dukung kami dengan cara tidak memposting subtitle ini di tempat lain]{\b0\i0} Dialogue: 0,0:46:02.50,0:46:34.00,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\c&H0506F6&}ISLand{\c&HFFFFFF&}SUB{\c&H00FFFF&}48 {\b0} {\c&HFFFFFF&\b1}TEAM{\b0}: \N{\c&HFFFF00&} Daniel "{\b1}J3J301{\b0}"Horikita, {\c&H00FF00&}Aulia "{\b1}Yuuko{\b0}" Kitagawa, {\c&H00FFFF&\3c&H000000&}Liaa "{\b1}Hara{\b0}" Yokoyama Dialogue: 0,0:46:34.00,0:46:36.00,Default,,0000,0000,0000,,